Chimé Pakmé Nyingtik: Difference between revisions

From Rigpa Wiki
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
 
(46 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[Image:CPN.jpg|thumb|300px|Chimé Pakmé Nyingtik [[thangka]] which was [[Jamyang Khyentse Wangpo]]'s practice support]]
[[Image:CPN.jpg|thumb|300px|Chimé Pakmé Nyingtik [[thangka]] which was [[Jamyang Khyentse Wangpo]]'s practice support]]
'''Chimé Pakmé Nyingtik''' (Tib. འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་, [[Wyl.]] ''‘chi med ‘phags ma'i snying thig''; Eng. 'The Heart Essence of the Sublime Lady of Immortality') is a [[long life practice]] discovered as [[mind terma]] by [[Jamyang Khyentsé Wangpo]] in 1855. It features a [[mandala]] of White [[Tara]] (in the form of [[White Tara Wishfulfilling Wheel]]) in union with the [[Lord of the Dance]].
'''Chimé Pakmé Nyingtik''' (Tib. འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་, [[Wyl.]] ''‘chi med ‘phags ma'i snying thig''; Eng. 'The Heart Essence of the Sublime Lady of Immortality') is a [[long life practice]] revealed as [[mind terma]] by [[Jamyang Khyentsé Wangpo]] in 1855. The Chimé Phakmé Nyingtik is a practice that accomplishes the [[Three deities of long life|three deities of longevity]]. There are many practices that accomplish each of the three deities individually, but the Chimé Pakmé Nyingtik accomplishes all three deities together, which makes it a very special longevity practice. Another special feature of this [[sadhana]] is that the main deity is the female [[White Tara]], in union with her consort, which is highly unusual.
 
[[Orgyen Tobgyal Rinpoche]] explains that the main reason for doing this practice is to spread the teachings of the Buddha far and wide and to promote the well-being and happiness of all sentient beings, and also so that the practitioners may be free from illness, live long lives and quickly attain enlightenment.<ref>Jamyang Khyentse Wangpo, Jamgon Kongtrul Lodro Taye, Dilgo Khyentse Rinpoche, Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö, and Tulku Orgyen Tobgyal. ''Sublime Lady of Immortality: Teachings on Chimé Phakmé Nyingtik'' (Hong Kong: Rangjung Yeshe Publications, 2021), page 315.</ref> The Chimé Phakmé Nyingtik is widely considered the supreme practice to protect all the great holders of the teaching, and to lengthen their lives.
 
"Chimé Pakmé Nyingtik" is both the name of the sadhana that this page is about, and of the terma cycle that contains it. Besides the Chimé Phakmé Nyingtik sadhana, the terma contains the ''[[Vima Ladrup]]'' [[tantra]] and sadhanas of [[Amitayus]] and [[Ushnishavijaya]].  


==History==
==History==
Jamyang Khyentse revealed the terma of Chimé Pakmé Nyingtik at his seat [[Dzongsar Monastery|Dzongsar Tashi Lhatse]] in a vision of the three masters who attained the level of [[vidyadhara with power over life]]: [[Guru Rinpoche]], [[Vimalamitra]] and [[Shri Singha]].  
White Tara was Jamyang Khyentse Wangpo’s main [[yidam]]. Just before dawn, one morning early in 1855 as he practicing her, Jamyang Khyentse Wangpo had a vision of White Tara, the Wish-Fulfilling Wheel. She appeared in the sky before him, and her ten-syllable mantra om tare tuttare ture soha resounded every- where. She then dissolved into him, and he became indivisible from Tara’s enlightened body, speech and mind; in that moment he had a profound experience of primordial wisdom. When he arose from that state [[Shri Singha]], [[Vimalamitra]] and [[Guru Rinpoche]], the three masters who had attained the [[Vidyadhara with power over life|vidyadhara level of power over life]], appeared in front of him. Joyfully, they gave him an empowerment, then melted into light; and the moment they dissolved into him, his ordinary consciousness dissolved within the expanse of the [[dharmadhatu]], and the combined blessings of the three great masters made it possible for the entire Chimé Pakmé Nyingtik—all the tantras, empowerments, pith instructions and sadhanas—to enter his wisdom mind as clearly and distinctly as a reflection in a mirror.
 
The following day Khyentse Wangpo began to transcribe the sadhana, with the help of Vimalamitra, who gave him repeated blessings and even checked the manuscript after Jamyang Khyentse Wangpo had written it. In Jamyang Khyentse Wangpo’s autobiography, he stated that he had not transcribed the entire Chimé Pakmé Nyingtik cycle. He transcribed only the root sadhana known as the Chimé Phakmé Nyingtik, the sadhana and instruction cycle of the lama known as ''Vima Ladrup'' (''The Sadhana of Vimalamitra'') and that of White Amitayus and Ushnisha Vijaya.


Through its power and blessings, many masters, including the great [[Jamgön Kongtrul]], have been able to remove obstacles. In fact, according to prophecies, the life of Jamgön Kongtrul would have had many obstacles, and he would not have lived very long, but for this practice of Chimé Pakmé Nyingtik.  
For five years Jamyang Khyentse Wangpo practised these teachings in complete secrecy. Tertöns are often instructed to keep termas secret for several years before transmitting them to the prophesied recipients. Then at Dokhoma near the Derge capital, he gave the empowerment and teachings of the Chimé Pakmé Nyingtik to [[Chokgyur Dechen Lingpa]]. Jamyang Khyentse Wangpo then gave it to the 14th Karmapa, [[Thekchok Dorje]]. He also gave it to Jamgön Kongtrul Rinpoche, who was then instrumental in spreading the Chimé Pakmé Nyingtik teachings. He compiled thirteen of the cycle’s twenty-seven texts based on the original terma, such as Ushnisha Vijaya practice, lineage prayer, short tsok, fire offering and the ''Retreat Manual''.  


The highly respected master [[Jamyang Khyentsé Chökyi Lodrö]], in his biography, said that he received this transmission about ten times, and  held this as his most important practice. It was also the main heart practice of [[Dilgo Khyentse Rinpoche]], who completed all the required practices seven times in retreat. More recently, one of the main holders of this practice was [[Kyabjé Trulshik Rinpoche]], who every year spent at least a month in retreat practising Chimé Pakmé Nyingtik at [[Maratika cave]] in Nepal, the place where [[Guru Rinpoche]] accomplished the level of a [[vidyadhara with power over life]].
Later, Jamyang Khyentse Wangpo transmitted these teachings to other students, such as [[Tertön Sogyal]], [[Shechen Gyaltsab Pema Namgyal]], Karmapa [[Khakhyap Dorje]], [[Dodrupchen Jikme Tenpe Nyima]] and [[Kathok Situ Chökyi Gyatso]], among many others, all of whom took it as one of their main practices.  


==Texts of the Cycle==
Kathok Situ gave the empowerments and instructions to [[Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö]]. It was such an important practice for Chökyi Lodrö that his biography tells us that he went to receive the empowerment ten times. It was also the main heart practice of [[Dudjom Rinpoche]] and [[Dilgo Khyentse Rinpoche]], who completed all the required practices seven times in retreat. More recently, one of the main holders of this practice was [[Kyabjé Trulshik Rinpoche]], who every year spent at least a month in retreat practising Chimé Pakmé Nyingtik at [[Maratika cave]] in Nepal, the place where [[Guru Rinpoche]] accomplished the level of a [[vidyadhara with power over life]]. It is also the heart practice of His Holiness [[Kyabgon Gongma Trichen Rinpoche|Sakya Gongma Trichen Rinpoche]].
{{Tibetan}}
 
*འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཏིག་ལས། རྒྱུན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་ཕྱག་རྒྱ་གཅིག་པ་, ''‘chi med 'phags ma'i snying tig las/_rgyun gyi rnal 'byor phyag rgya gcig pa ''
Through its power and blessings, many masters, including the great [[Jamgön Kongtrul]], have been able to remove obstacles. In fact, according to prophecies, the life of Jamgön Kongtrul would have had many obstacles, and he would not have lived very long, but for this practice of Chimé Pakmé Nyingtik.
::{{TBRCW|O00AG016|O00AG0161GS37179$W21807|འཕགས་སྙིང་རྒྱུན་ཁྱེར་, ''‘phags snying rgyun khyer''}}
 
*''‘chi med 'phags ma'i snying thig las/_phrin las ye shes snang ba'' (by [[Jamyang Khyentse Wangpo|Khyentse Wangpo]]), in:
==Texts==
::[[Jamyang Loter Wangpo|Loter Wangpo]] རྒྱུད་སྡེ་ཀུན་བཏུས་, ''rgyud sde kun btus'', Vol. 22, ''za'', pp. 180-194)
===Chimé Pakmé Nyingtik===
::{{TBRCW|O1GS40148|O1GS401481GS41539$W27883|འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཏིག་ལས་ཕྲིན་ལས་ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་, ''‘chi med 'phags ma'i snying tig las phrin las ye shes snang ba''}}
====Practice Texts====
*འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་གི་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་ཚེ་དབང་བཅུད་འཛིན་, ''‘chi med 'phags ma'i snying thig gi brgyud pa'i gsol 'debs tshe dbang bcud 'dzin''
*'''The Fount of Longevity, A Lineage Prayer for the Heart Essence of the Sublime Lady of Immortality''', [[Jamgön Kongtrul]] (འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་གི་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་ཚེ་དབང་བཅུད་འཛིན།, '' 'chi med 'phags ma'i snying thig gi brgyud pa'i gsol 'debs tshe dbang bcud 'dzin'')
**English translation: {{LH|tibetan-masters/jamgon-kongtrul/chime-pakme-nyingtik-lineage-prayer|''The Fount of Longevity, Chimé Phakmé Nyingtik Lineage Prayer''}}, Rigpa Translations, 2013; revised 2014.
**Colophon: ''This prayer was composed by Pema Gargyi Wangchuk Tsal at Kunsang Dechen Osel Ling, the upper hermitage of Palpung monastery, and the heart of Devikoti Tsadra Rinchen Drak. May it become the cause for the accomplishment of a life immortal and indestructible. May virtue abound!''
*'''Supplementary Texts for the Heart Essence of the Sublime Lady of Immortality''' (འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་གི་སྔོན་འཆིངས།, '' 'chi med 'phags ma'i snying thig gi sngon 'chings'')
*'''The Light of Wisdom, The Activity Manual for Heart Essence of the Sublime Lady of Immortality''', Jamyang Khyentse Wangpo (འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་ལས༔ ཕྲིན་ལས་ཡེ་ཤེས་སྣང་བ།, '' 'chi med 'phags ma'i snying thig las: phrin las ye shes snang ba'')
**English translation: {{LH|tibetan-masters/jamyang-khyentse-wangpo/chime-pakme-nyingtik-trinle-nangwa|''Activities for Uncovering Primordial Wisdom, from the Chimé Pakmé Nyingtik, ‘The Heart-Essence of the Sublime Lady of Immortality’''}}, translated by Gyurme Avertin, 2015. First published on Lotsawa House, 2021.
*'''An Slightly Elaborate White Tara Offering Garland''', [[Jamgön Kongtrul]] (སྒྲོལ་དཀར་མཆོད་ཕྲེང་ཅུང་ཟད་རྒྱས་པ།, ''sgrol dkar mchod phreng cung zad rgyas pa'')
**English translation: Steve Cline.
*'''The Summoning of Longevity, from the Heart Essence of the Sublime Lady of Immortality''', Jamyang Khyentse Wangpo (ཚེ་འགུགས་སྦྱར་བ།, ''tshe 'gugs sbyar ba'')
**English translation: {{LH|tibetan-masters/jamyang-khyentse-wangpo/chime-pakme-nyingtik-tseguk|''The Summoning of Longevity, from Chimé Pakmé Nyingtik, 'The Heart-Essence of the Sublime Lady of Immortality' ''}}, Rigpa Translations.
**Colophon: ''Extracted from The Heart-Essence of Perfect Immortality, part of the New Treasure’s Vajra Garland Longevity Practice.(This belongs to the Chokling Tersar.)''
*'''The Beautiful Rosary of Jewels, A Fulfilment Offering for the Heart Essence of the Sublime Lady of Immortality''', Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö (འཆི་མེད་འཕགས་མ་སྙིང་ཏིག་གི་སྐོང་བ་རིན་ཆེན་ཕྲེང་མཛེས།, '' 'chi med 'phags ma snying tig gi skong ba rin chen phreng mdzes'')
**English translation: {{LH|tibetan-masters/jamyang-khyentse-chokyi-lodro/chime-pakme-nyingtik-fulfilment|''The Beautiful Rosary of Jewels, A Fulfilment Offering for Chimé Phakmé Nyingtik''}}, Translated by Adam Pearcey, 2022.
**Colophon: ''This fulfilment practice for the Heart-Essence of the Sublime Lady of Immortality was composed by the awareness-holding monk Kunzang Ösal Nyingpo Tsal. May it become a cause of my own and others’ attainment of the wisdom-kāya of deathless Ārya Tārā. Sarvadā maṅgalam.''
*'''The Brief Feast Offering for the Heart Essence of the Sublime Lady of Immortality''', [[Jamgön Kongtrul]] (འཆི་མེད་འཕགས་མ་སྙིང་ཏིག་གི་ཚོགས་བསྡུས།, '' 'chi med 'phags ma snying tig gi tshogs bsdus'')
**English translation: Steve Cline.
*'''Essence of Wisdom Nectar, A Self-Initiation for the Heart Essence of the Sublime Lady of Immortality''', [[Jamgön Kongtrul]] (འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཏིག་གི་བདག་འཇུག་ངག་འདོན་ཡེ་ཤེས་དྭངས་བཅུད།, '' 'chi med 'phags ma'i snying tig gi bdag 'jug ngag 'don ye shes dwangs bcud'')
**English translation: Steve Cline.
*'''The Single-Form Daily Practice of the Heart Essence of the Sublime Lady of Immortality''', [[Khyentse Wangpo]] (འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཏིག་ལས། རྒྱུན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་ཕྱག་རྒྱ་གཅིག་པ།, '' 'chi med 'phags ma'i snying tig las/ rgyun gyi rnal 'byor phyag rgya gcig pa'')
**English translation: {{LH|tibetan-masters/jamyang-khyentse-wangpo/chime-pakme-nyingtik|''The Single-Form Daily Practice from Chimé Pakmé Nyingtik (The Heart-Essence of the Sublime Lady of Immortality)''}}, Rigpa Translations.
**Colophon: ''The omniscient Vajradhara Lodrö Thayé, whose coming was prophesied by the Buddha, urged me repeatedly to compose a yoga for beginners offering a complete and definitive path, a yoga of the single form of the deity, a daily practice which is easy to apply. Because of my profound faith in him, I honoured his request at the crown of my head. Following exactly the basic terma text, the Lake-born Guru's favourite servant, Pema Osel Dongak Lingpa, composed this in the vicinity of the Yiga Chödzin temple, a place delightful to Tārā, at Palpung monastery. May the merit of this serve as the cause for the glorious and holy gurus’ lives to remain secure for hundreds of kalpas, and for all limitless beings to realize the wisdom body of Jetsün Tārā, bestower of immortality.''
*'''Greatly Increasing Wisdom, A Fire Offering for the Heart Essence of the Sublime Lady of Immortality''', [[Jamgön Kongtrul]] (འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་གི་སྦྱིན་སྲེག་ཆོ་ག་ཡེ་ཤེས་རབ་ཏུ་རྒྱས་པ།, '' 'chi med 'phags ma'i snying thig gi sbyin sreg cho ga ye shes rab tu rgyas pa'')
**English translation: Steve Cline.
*'''Illustrations for the Torma of the Heart Essence of the Sublime Lady of Immortality''' (འཆི་མེད་འཕགས་མ་སྙིང་ཏིག་གི་གཏོར་མའི་དཔེ་རིས།, '' 'chi med 'phags ma snying tig gi gtor ma'i dpe ris'')
*'''Treasure Trove of Wisdom, A Framework for a Great Accomplishment Practice of the Mind Treasure of the Heart Essence of the Sublime Lady of Immortality''', by [[Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö]] (དགོངས་གཏེར་འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་གི་སྒྲུབ་ཁོག་ཡེ་ཤེས་གཏེར་མཛོད།, ''dgongs gter 'chi med 'phags ma'i snying thig gi sgrub khog ye shes gter mdzod'')
**English translation: Steve Cline.
*'''Condensed Daily Practice of The Heart-Essence of the Sublime Lady of Immortality''', by [[Dudjom Rinpoche]] (འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་གི་རྒྱུན་ཁྱེར་སྙིང་པོར་དྲིལ་བ་,'' 'chi med 'phags ma'i snying thig gi rgyun khyer snying por dril ba'')
**English translation: {{LH|/tibetan-masters/dudjom-rinpoche/condensed-chime-phakme-nyingtik|''Condensed Daily Practice of The Heart-Essence of the Sublime Lady of Immortality''}}, Samye Translations, 2018 (trans. Stefan Mang and Ryan Conlon, ed. Peter Woods).
**Colophon: ''At the request of Lhacham Yudrön Drolkar, this daily practice has been arranged based on the original text, by Jikdral Yeshé Dorjé. Āyu-siddhir-astu!''
*'''Brief Supplementary Text for Intensive Practice of the Sublime Lady of Immortality''', by [[Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö]] (འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྒྲུབ་མཆོད་སྐབས་ཀྱི་ཟུར་རྒྱན་ཉུང་ངུ་,'' 'chi med 'phags ma'i sgrub mchod skabs kyi zur rgyan nyung ngu'')
**English translation: {{LH|tibetan-masters/jamyang-khyentse-chokyi-lodro/brief-supplement-chime-pakme-nyingtik|''Brief Supplementary Text for Intensive Practice (Drupchö) of the Sublime Lady of Immortality''}}, translated by Han Kop, 2020.
 
====Commentaries====
*[[Jamyang Khyentse Wangpo]], '''Brief Answers to Questions on Chimé Phakmé Nyingtik, Beginning with Approach and Accomplishment''' (འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཏིག་གི་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་བརྩམས་པའི་དྲིས་ལན་ཟུང་ཟད,'' 'chi med 'phags ma'i snying tig gi bsnyen sgrub las brtsams pa'i dris lan zung zad'')
**English Translation: ''Brief Answers to Questions on Chimé Phakmé Nyingtik, Beginning with Approach and Accomplishment'', in Sublime Lady of Immortality: Teachings on Chimé Phakmé Nyingtik (Hong Kong: Rangjung Yeshe Publications, 2021), page 301.
*[[Jamgön Kongtrül]], '''A Drop of Moonlight Nectar, Notes on How to Do the Approach and Accomplishment Practices of the Chimé Phakmé Nyingtik Mind Treasure''' (དགོངས་གཏེར་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་གི་བསྙེན་སྒྲུབ་ཇི་ལྟར་བྱ་བའི་ཟིན་བྲིས་ཟླ་ཟེར་བདུད་རྩིའི་ཐིག་ལེ་, ''dgongs gter 'phags ma'i snying thig gi bsnyen sgrub ji ltar bya ba'i zin bris zla zer bdud rtsi'i thig le'')
**English Translation: ''A Drop of Moonlight Nectar, Notes on How to Do the Approach and Accomplishment Practices of the Chimé Phakmé Nyingtik Mind Treasure'', in Sublime Lady of Immortality: Teachings on Chimé Phakmé Nyingtik (Hong Kong: Rangjung Yeshe Publications, 2021), page 115.
*[[Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö]], '''The Sweet Ambrosia of Immortality, Concise Instructions on the Generation and Completion Phases of the Single-Form Daily Practice of the Heart-Essence of the Sublime Lady of Immortality''' (འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་གི་རྒྱུན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་ཕྱག་རྒྱ་གཅིག་པ་དང་འབྲེལ་བའི་བསྐྱེད་རྫོགས་ཀྱི་ཁྲིད་མདོར་བསྡུས་འཆི་མེད་གྲུབ་པའི་ཟིལ་དངར, '' 'chi med 'phags ma'i snying thig gi rgyun gyi rnal 'byor phyag rgya gcig pa dang 'brel ba'i bskyed rdzogs kyi khrid mdor bsdus 'chi med grub pa'i zil dngar'')
**English translation: {{LH|tibetan-masters/jamyang-khyentse-chokyi-lodro/chime-pakme-nyingtik-instruction|''The Sweet Ambrosia of Immortality, Concise Instructions on the Generation and Completion Phases of the Single-Form Daily Practice of the Heart-Essence of the Sublime Lady of Immortality''}}, translated by Han Kop, Adam Pearcey and Gyurme Avertin, 2021.
**Colophon: ''These instructions on the view of the Single-Form Daily Practice of the Heart-Essence of the Sublime Lady of Immortality were given by the Lord and great treasure revealer, Lama Pema Ösal Dongak Lingpa, to our glorious master, the omniscient Situ Rinpoche, from whom I, Jamyang Lodrö Gyatso, received the transmission and explanation. I wrote this entirely on the third day of the twelfth month. May it be a cause for all beings to attain victory in the battle with the Lord of Death and for the lives of those supreme beings who are the holders of the teachings to remain firm and endure for hundreds of aeons! Maṅgalaṃ!''
*[[Dilgo Khyentse Rinpoche]], '''The Visualization for the Mantra Recitation of the Phases of Approach, Accomplishment and Activity of Chimé Phakmé Nyingtik''' (འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་གི་སྒྲུབ་ཆེན་སྐབས་ཀྱི་གསུང་བཤད,'' 'chi med 'phags ma'i snying thig gi sgrub chen skabs kyi gsung bshad'')
**English Translation: ''The Visualization for the Mantra Recitation of the Phases of Approach, Accomplishment and Activity of Chimé Phakmé Nyingtik'', in Sublime Lady of Immortality: Teachings on Chimé Phakmé Nyingtik (Hong Kong: Rangjung Yeshe Publications, 2021), page 309.
 
====Empowerments====
*'''The Wisdom Sphere, The Ritual of the Maturing Root Empowerment for the Heart Essence of the Sublime Lady of Immortality''' (འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཏིག་ལས༔ སྨིན་བྱེད་རྩ་བའི་དབང་ཆོག་ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེ།'' 'chi med 'phags ma'i snying tig las: smin byed rtsa ba'i dbang chog ye shes thig le''), Jamyang Khyentse Wangpo (22pg)
*'''Utterly Profound Blessings of Longevity, from the Heart Essence of the Sublime Lady of Immortality''' (འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་ལས༔ ཡང་ཟབ་ཚེ་ཡི་བྱིན་རླབས།'' 'chi med 'phags ma'i snying thig las: yang zab tshe yi byin rlabs''), Jamyang Khyentse Wangpo (4pg)
*'''The Common Permission Blessing of Longevity, from the Heart Essence of the Sublime Lady of Immortality''' (འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཏིག་ལས༔ ཐུན་མོང་ཚེ་ཡི་རྗེས་གནང་།'' 'chi med 'phags ma'i snying tig las: thun mong tshe yi rjes gnang''), Jamyang Khyentse Wangpo (2pg)
*'''A Stream of Wisdom Nectar, A Liturgy for The Maturing Root Empowerment, from the Heart Essence of the Sublime Lady of Immortality''' (འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་ལས། རྩ་བའི་སྨིན་བྱེད་བཀླག་ཆོག་ཏུ་བཀོད་པ་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན།'' 'chi med 'phags ma'i snying thig las/ rtsa ba'i smin byed bklag chog tu bkod pa ye shes bdud rtsi'i chu rgyun''), [[Jamgön Kongtrul]] (46pg)
*'''The Wisdom Sphere, Clear and Practical Instructions for The Utterly Profound Blessings of Longevity, from the Heart Essence of the Sublime Lady of Immortality''' (འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་ལས། ཡང་ཟབ་ཚེའི་བྱིན་རླབས་ཀྱི་ཕྱག་ལེན་གསལ་བར་བཀོད་པ་ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེ།'' 'chi med 'phags ma'i snying thig las/ yang zab tshe'i byin rlabs kyi phyag len gsal bar bkod pa ye shes thig le''), [[Jamgön Kongtrul]] (16pg)
*'''Opening the Door of Wisdom, A Clear Arrangement for Granting the Common Permission Blessing of Longevity, from the Heart Essence of the Sublime Lady of Immortality''' (འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཏིག་ལས། ཐུན་མོང་ཚེའི་རྗེས་གནང་བྱ་བའི་ཚུལ་གསལ་བར་བཀོད་པ་ཡེ་ཤེས་སྒོ་འབྱེད།, '' 'chi med 'phags ma'i snying tig las/ thun mong tshe'i rjes gnang bya ba'i tshul gsal bar bkod pa ye shes sgo 'byed''), [[Jamgön Kongtrul]] (16pg)
**Note: This permission blessing is given quite often. It qualifies you to practise the activity manual or daily practice, and also to participate in great accomplishment practices (drupchens). However, if you want to do retreat on the approach phase of the practice, you need to receive the elaborate root empowerment.
**English translation: {{LH|tibetan-masters/jamgon-kongtrul/chime-pakme-nyingtik-permission-blessing|Opening the Door of Wisdom—A Clear Arrangement for Granting the Common Permission-Blessing of Longevity, from the Heart-Essence of the Sublime Lady of Immortality}}
 
===Vima Lhadrup===
*'''Ladrub Chinlab Nyingpo''' (འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་ལས༔ བླ་སྒྲུབ་བྱིན་རླབས་སྙིང་པོ།,'' 'chi med 'phags ma'i snying thig las: bla sgrub byin rlabs snying po''), Jamyang Khyentse Wangpo
*'''Lineage prayer''' (འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་གི་བླ་སྒྲུབ་བྱིན་རླབས་སྙིང་པོའི་བརྒྱུད་འདེབས་བྱིན་རླབས་སྣང་བ།, '' 'chi med 'phags ma'i snying thig gi bla sgrub byin rlabs snying po'i brgyud 'debs byin rlabs snang ba''), by Dilgo Khyentse Rinpoche
*'''Lejang''' (འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་ལས། བླ་སྒྲུབ་བྱིན་རླབས་སྙིང་པོའི་ལས་བྱང་བཀླག་ཆོག་ཏུ་བསྡེབས་པ་བྱིན་རླབས་བཅུད་འདྲེན།, '' 'chi med 'phags ma'i snying thig las/ bla sgrub byin rlabs snying po'i las byang bklag chog tu bsdebs pa byin rlabs bcud 'dren''), [[Jamgön Kongtrul]]
*'''Shagkong''' འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་ལས། བླ་སྒྲུབ་བྱིན་རླབས་སྙིང་པོའི་བཤགས་སྐོང་གི་ལག་ལེན་དང་འདོན་འགྲིགས་ཁྲིགས་སུ་བཀོད་པ།, '' 'chi med 'phags ma'i snying thig las/ bla sgrub byin rlabs snying po'i bshags skong gi lag len dang 'don 'grigs khrigs su bkod pa''), [[Jamgön Kongtrul]]
*'''Kongshak''' (བཤགས་སྐོང་འཛུད་བྱང་།, ''bshags skong 'dzud byang''), Jamyang Khyentse Wangpo
*'''Empowerment for Ladrub Chinlab Nyingpo''' (འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་ལས། བླ་སྒྲུབ་བྱིན་རླབས་སྙིང་པོའི་དབང་བསྐུར་བལྟས་ཆོག་ཏུ་བཀོད་པ་བྱིན་རླབས་བཅུད།, '' 'chi med 'phags ma'i snying thig las/ bla sgrub byin rlabs snying po'i dbang bskur bltas chog tu bkod pa byin rlabs bcud''), [[Jamgön Kongtrul]]
 
===Ushnishavijaya===
*'''Dhāraṇī Recitation and Offerings for Uṣṇīṣavijayā''', [[Jamgön Kongtrul]] (འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་གི་ཆ་ལག་གཙུག་ཏོར་རྣམ་པར་རྒྱལ་མའི་གཟུངས་སྒྲུབ་དང་མཆོད་པའི་ཆོ་ག་བལྟས་གསལ་དུ་བཀོད་པ་དྲི་མེད་ནོར་བུ།,'' 'chi med 'phags ma'i snying thig gi cha lag gtsug tor rnam par rgyal ma'i gzungs sgrub dang mchod pa'i cho ga bltas gsal du bkod pa dri med nor bu'')
*'''Supplementary Manual for the Long Dhāraṇī''', [[Shechen Gyaltsab Gyurme Pema Namgyal|Shechen Wöntrul Gyurme Tutob Namgyal]] (གཟུངས་རིང་ཟུར་བྱང་།, ''gzungs ring zur byang'')
 
The Rinchen Terdzö website contains almost all Tibetan texts of the cycle, which can be consulted [https://rtz.tsadra.org/index.php/%27chi_med_%27phags_ma%27i_snying_thig here].


===Additional Texts===
*[[Dilgo Khyentse Rinpoche]], འཆི་མེད་འཕགས་མའི་དཀྱིལ་ཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་ལ་བསྟོད་པ་དངོས་གྲུབ་བདུད་རྩིའི་ཟིལ་མངར་, ''‘chi med 'phags ma'i dkyil khor gyi 'khor lo la bstod pa dngos grub bdud rtsi'i zil mngar'' (Collected Works vol. 8, pp. 197-202)
::འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་གསུམ་གྱི་བཟླས་དམིགས་ལ་དང་པོ་བསྙེན་པའི་དམིགས་པ་, ''‘chi med 'phags ma'i snying thig bsnyen sgrub las gsum gyi bzlas dmigs la dang po bsnyen pa'i dmigs pa'' (Vol. 8, pp. 203-204)
*[[Jamgön Kongtrul Lodrö Tayé]], དགོངས་གཏེར་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་གི་བསྙེན་སྒྲུབ་ཇི་ལྟར་བྱ་བའི་ཟིན་བྲིས་ཟླ་ཟེར་བདུད་རྩིའི་ཐིག་ལེ་, ''dgongs gter 'phags ma'i snying thig gi bsnyen sgrub ji ltar bya ba'i zin bris zla zer bdud rtsi'i thig le''
*[[Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö]], དགོངས་གཏེར་འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་གི་སྒྲུབ་ཁོག་ཡེ་ཤེས་གཏེར་མཛོད་, ''dgongs gter ‘chi med ‘phags ma’i snying thig gi sgrub khog ye shes gter mdzod'' (Vol. 4, pp. 1-87)
::འཆི་མེད་འཕགས་མ་སྙིང་ཐིག་གི་སྐོང་བ་, ''‘chi med 'phags ma snying thig gi skong ba'' (89-96)
==The Empowerment of Chimé Pakmé Nyingtik==
==The Empowerment of Chimé Pakmé Nyingtik==
The [[empowerment]] has been given to the [[About Rigpa|Rigpa]] Sangha on many occasions:
The [[empowerment]] has been given to the [[About Rigpa|Rigpa]] Sangha on many occasions:
*[[Dzongsar Khyentse Rinpoche]], [[Lerab Ling]], August 1996<ref>According to [[Orgyen Tobgyal Rinpoche]], he gave the ''rtsa ba'i smin byed bklag chog tu bkod pa ye shes bdud rtsi'i chu rgyun'', which, until Neten Chokling gave it in 2013, was the only time the elaborate root empowerment had been given in Lerab Ling.</ref>
*[[Dzongsar Khyentse Rinpoche]], [[Lerab Ling]], 19 & 20 August 1996<ref>According to [[Orgyen Tobgyal Rinpoche]], he gave the ''rtsa ba'i smin byed bklag chog tu bkod pa ye shes bdud rtsi'i chu rgyun'', which, until Neten Chokling gave it in 2013, was the only time the elaborate root empowerment had been given in Lerab Ling.</ref>
*Kyabjé [[Trulshik Rinpoche]], Lerab Ling, Sunday 14th November 1999
*Kyabjé [[Trulshik Rinpoche]], Lerab Ling, Sunday 14th November 1999
*Kyabjé Trulshik Rinpoche, Lerab Ling, Thursday July 3rd 2003
*Kyabjé Trulshik Rinpoche, Lerab Ling, Thursday July 3rd 2003
Line 33: Line 98:
*[[Tenga Rinpoche]], Lerab Ling, Monday 5th July 2010
*[[Tenga Rinpoche]], Lerab Ling, Monday 5th July 2010
*H.H. [[Sakya Trizin]], Lerab Ling, 3 September 2011, long-life empowerment
*H.H. [[Sakya Trizin]], Lerab Ling, 3 September 2011, long-life empowerment
*[[Neten Chokling Rinpoche]], Lerab Ling, 25 October 2013
*[[Neten Chokling Rinpoche]], Lerab Ling, 25 October 2013 (am & pm), elaborate root empowerment
*[[Khyentse Yangsi Rinpoche]], Lerab Ling & world-wide streaming, 10 July 2014; permission-blessing empowerment from the brief version of Chimé Pakmé Nyingtik.
*[[Khyentse Yangsi Rinpoche]], Lerab Ling & world-wide streaming, 10 July 2014; permission-blessing empowerment from the brief version of Chimé Pakmé Nyingtik.
*H.H. Sakya Trizin, Lerab Ling, 30 July 2014
*H.H. Sakya Trizin, Lerab Ling, 30 July 2014
*Neten Chokling Rinpoche, Lerab Ling, 17 September 2014
*Neten Chokling Rinpoche, Lerab Ling, 17 September 2014
*Neten Chokling Rinpoche, Lerab Ling, 15 July 2015, essential authorization
*Neten Chokling Rinpoche, Lerab Ling, 15 July 2015, essential authorization
*Neten Chokling Rinpoche, Lerab Ling, 27 May 2019, essential authorization
*[[Shechen Rabjam Rinpoche]], Lerab Ling, 3 May 2023


==Teachings on Chimé Pakmé Nyingtik==
==Teachings on Chimé Pakmé Nyingtik==
*[[Orgyen Tobgyal Rinpoche]], [[Lerab Ling]], 18 August 1997  
*[[Orgyen Tobgyal Rinpoche]], [[Lerab Ling]], 18 August 1997  
*Orgyen Tobgyal Rinpoche, Lerab Ling, 26th and 28th July 1998
*Orgyen Tobgyal Rinpoche, Lerab Ling, 26th and 28th July 1998
*Orgyen Tobgyal Rinpoche, Lerab Ling and Courbevoie, 26 & 28 July 2006
*Orgyen Tobgyal Rinpoche, Lerab Ling, 13th May 2009
*Orgyen Tobgyal Rinpoche, Lerab Ling, 13th May 2009
*[[Sogyal Rinpoche]], Lerab Ling, 27 February 2015
*[[Sogyal Rinpoche]], Lerab Ling, 27 February 2015
*Orgyen Tobgyal Rinpoche, Lerab Ling, 29 May 2019
==Further Reading==
*Jamyang Khyentse Wangpo, Jamgon Kongtrul Lodro Taye, Dilgo Khyentse Rinpoche, Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö, and Tulku Orgyen Tobgyal. ''Sublime Lady of Immortality: Teachings on Chimé Phakmé Nyingtik'' (Hong Kong: Rangjung Yeshe Publications, 2021).


==References==
==References==
Line 55: Line 127:
[[Category: Long Life Practices]]
[[Category: Long Life Practices]]
[[Category: Termas]]
[[Category: Termas]]
== External Links ==
*[http://all-otr.org/cpn Teachings by Orgyen Tobgyal Rinpoche on Chimé Phakmé Nyingtik]

Latest revision as of 11:44, 1 November 2024

Chimé Pakmé Nyingtik thangka which was Jamyang Khyentse Wangpo's practice support

Chimé Pakmé Nyingtik (Tib. འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་, Wyl. ‘chi med ‘phags ma'i snying thig; Eng. 'The Heart Essence of the Sublime Lady of Immortality') is a long life practice revealed as mind terma by Jamyang Khyentsé Wangpo in 1855. The Chimé Phakmé Nyingtik is a practice that accomplishes the three deities of longevity. There are many practices that accomplish each of the three deities individually, but the Chimé Pakmé Nyingtik accomplishes all three deities together, which makes it a very special longevity practice. Another special feature of this sadhana is that the main deity is the female White Tara, in union with her consort, which is highly unusual.

Orgyen Tobgyal Rinpoche explains that the main reason for doing this practice is to spread the teachings of the Buddha far and wide and to promote the well-being and happiness of all sentient beings, and also so that the practitioners may be free from illness, live long lives and quickly attain enlightenment.[1] The Chimé Phakmé Nyingtik is widely considered the supreme practice to protect all the great holders of the teaching, and to lengthen their lives.

"Chimé Pakmé Nyingtik" is both the name of the sadhana that this page is about, and of the terma cycle that contains it. Besides the Chimé Phakmé Nyingtik sadhana, the terma contains the Vima Ladrup tantra and sadhanas of Amitayus and Ushnishavijaya.

History

White Tara was Jamyang Khyentse Wangpo’s main yidam. Just before dawn, one morning early in 1855 as he practicing her, Jamyang Khyentse Wangpo had a vision of White Tara, the Wish-Fulfilling Wheel. She appeared in the sky before him, and her ten-syllable mantra om tare tuttare ture soha resounded every- where. She then dissolved into him, and he became indivisible from Tara’s enlightened body, speech and mind; in that moment he had a profound experience of primordial wisdom. When he arose from that state Shri Singha, Vimalamitra and Guru Rinpoche, the three masters who had attained the vidyadhara level of power over life, appeared in front of him. Joyfully, they gave him an empowerment, then melted into light; and the moment they dissolved into him, his ordinary consciousness dissolved within the expanse of the dharmadhatu, and the combined blessings of the three great masters made it possible for the entire Chimé Pakmé Nyingtik—all the tantras, empowerments, pith instructions and sadhanas—to enter his wisdom mind as clearly and distinctly as a reflection in a mirror.

The following day Khyentse Wangpo began to transcribe the sadhana, with the help of Vimalamitra, who gave him repeated blessings and even checked the manuscript after Jamyang Khyentse Wangpo had written it. In Jamyang Khyentse Wangpo’s autobiography, he stated that he had not transcribed the entire Chimé Pakmé Nyingtik cycle. He transcribed only the root sadhana known as the Chimé Phakmé Nyingtik, the sadhana and instruction cycle of the lama known as Vima Ladrup (The Sadhana of Vimalamitra) and that of White Amitayus and Ushnisha Vijaya.

For five years Jamyang Khyentse Wangpo practised these teachings in complete secrecy. Tertöns are often instructed to keep termas secret for several years before transmitting them to the prophesied recipients. Then at Dokhoma near the Derge capital, he gave the empowerment and teachings of the Chimé Pakmé Nyingtik to Chokgyur Dechen Lingpa. Jamyang Khyentse Wangpo then gave it to the 14th Karmapa, Thekchok Dorje. He also gave it to Jamgön Kongtrul Rinpoche, who was then instrumental in spreading the Chimé Pakmé Nyingtik teachings. He compiled thirteen of the cycle’s twenty-seven texts based on the original terma, such as Ushnisha Vijaya practice, lineage prayer, short tsok, fire offering and the Retreat Manual.

Later, Jamyang Khyentse Wangpo transmitted these teachings to other students, such as Tertön Sogyal, Shechen Gyaltsab Pema Namgyal, Karmapa Khakhyap Dorje, Dodrupchen Jikme Tenpe Nyima and Kathok Situ Chökyi Gyatso, among many others, all of whom took it as one of their main practices.

Kathok Situ gave the empowerments and instructions to Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö. It was such an important practice for Chökyi Lodrö that his biography tells us that he went to receive the empowerment ten times. It was also the main heart practice of Dudjom Rinpoche and Dilgo Khyentse Rinpoche, who completed all the required practices seven times in retreat. More recently, one of the main holders of this practice was Kyabjé Trulshik Rinpoche, who every year spent at least a month in retreat practising Chimé Pakmé Nyingtik at Maratika cave in Nepal, the place where Guru Rinpoche accomplished the level of a vidyadhara with power over life. It is also the heart practice of His Holiness Sakya Gongma Trichen Rinpoche.

Through its power and blessings, many masters, including the great Jamgön Kongtrul, have been able to remove obstacles. In fact, according to prophecies, the life of Jamgön Kongtrul would have had many obstacles, and he would not have lived very long, but for this practice of Chimé Pakmé Nyingtik.

Texts

Chimé Pakmé Nyingtik

Practice Texts

  • The Fount of Longevity, A Lineage Prayer for the Heart Essence of the Sublime Lady of Immortality, Jamgön Kongtrul (འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་གི་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་ཚེ་དབང་བཅུད་འཛིན།, 'chi med 'phags ma'i snying thig gi brgyud pa'i gsol 'debs tshe dbang bcud 'dzin)
    • English translation: The Fount of Longevity, Chimé Phakmé Nyingtik Lineage Prayer, Rigpa Translations, 2013; revised 2014.
    • Colophon: This prayer was composed by Pema Gargyi Wangchuk Tsal at Kunsang Dechen Osel Ling, the upper hermitage of Palpung monastery, and the heart of Devikoti Tsadra Rinchen Drak. May it become the cause for the accomplishment of a life immortal and indestructible. May virtue abound!
  • Supplementary Texts for the Heart Essence of the Sublime Lady of Immortality (འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་གི་སྔོན་འཆིངས།, 'chi med 'phags ma'i snying thig gi sngon 'chings)
  • The Light of Wisdom, The Activity Manual for Heart Essence of the Sublime Lady of Immortality, Jamyang Khyentse Wangpo (འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་ལས༔ ཕྲིན་ལས་ཡེ་ཤེས་སྣང་བ།, 'chi med 'phags ma'i snying thig las: phrin las ye shes snang ba)
  • An Slightly Elaborate White Tara Offering Garland, Jamgön Kongtrul (སྒྲོལ་དཀར་མཆོད་ཕྲེང་ཅུང་ཟད་རྒྱས་པ།, sgrol dkar mchod phreng cung zad rgyas pa)
    • English translation: Steve Cline.
  • The Summoning of Longevity, from the Heart Essence of the Sublime Lady of Immortality, Jamyang Khyentse Wangpo (ཚེ་འགུགས་སྦྱར་བ།, tshe 'gugs sbyar ba)
  • The Beautiful Rosary of Jewels, A Fulfilment Offering for the Heart Essence of the Sublime Lady of Immortality, Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö (འཆི་མེད་འཕགས་མ་སྙིང་ཏིག་གི་སྐོང་བ་རིན་ཆེན་ཕྲེང་མཛེས།, 'chi med 'phags ma snying tig gi skong ba rin chen phreng mdzes)
    • English translation: The Beautiful Rosary of Jewels, A Fulfilment Offering for Chimé Phakmé Nyingtik, Translated by Adam Pearcey, 2022.
    • Colophon: This fulfilment practice for the Heart-Essence of the Sublime Lady of Immortality was composed by the awareness-holding monk Kunzang Ösal Nyingpo Tsal. May it become a cause of my own and others’ attainment of the wisdom-kāya of deathless Ārya Tārā. Sarvadā maṅgalam.
  • The Brief Feast Offering for the Heart Essence of the Sublime Lady of Immortality, Jamgön Kongtrul (འཆི་མེད་འཕགས་མ་སྙིང་ཏིག་གི་ཚོགས་བསྡུས།, 'chi med 'phags ma snying tig gi tshogs bsdus)
    • English translation: Steve Cline.
  • Essence of Wisdom Nectar, A Self-Initiation for the Heart Essence of the Sublime Lady of Immortality, Jamgön Kongtrul (འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཏིག་གི་བདག་འཇུག་ངག་འདོན་ཡེ་ཤེས་དྭངས་བཅུད།, 'chi med 'phags ma'i snying tig gi bdag 'jug ngag 'don ye shes dwangs bcud)
    • English translation: Steve Cline.
  • The Single-Form Daily Practice of the Heart Essence of the Sublime Lady of Immortality, Khyentse Wangpo (འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཏིག་ལས། རྒྱུན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་ཕྱག་རྒྱ་གཅིག་པ།, 'chi med 'phags ma'i snying tig las/ rgyun gyi rnal 'byor phyag rgya gcig pa)
    • English translation: The Single-Form Daily Practice from Chimé Pakmé Nyingtik (The Heart-Essence of the Sublime Lady of Immortality), Rigpa Translations.
    • Colophon: The omniscient Vajradhara Lodrö Thayé, whose coming was prophesied by the Buddha, urged me repeatedly to compose a yoga for beginners offering a complete and definitive path, a yoga of the single form of the deity, a daily practice which is easy to apply. Because of my profound faith in him, I honoured his request at the crown of my head. Following exactly the basic terma text, the Lake-born Guru's favourite servant, Pema Osel Dongak Lingpa, composed this in the vicinity of the Yiga Chödzin temple, a place delightful to Tārā, at Palpung monastery. May the merit of this serve as the cause for the glorious and holy gurus’ lives to remain secure for hundreds of kalpas, and for all limitless beings to realize the wisdom body of Jetsün Tārā, bestower of immortality.
  • Greatly Increasing Wisdom, A Fire Offering for the Heart Essence of the Sublime Lady of Immortality, Jamgön Kongtrul (འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་གི་སྦྱིན་སྲེག་ཆོ་ག་ཡེ་ཤེས་རབ་ཏུ་རྒྱས་པ།, 'chi med 'phags ma'i snying thig gi sbyin sreg cho ga ye shes rab tu rgyas pa)
    • English translation: Steve Cline.
  • Illustrations for the Torma of the Heart Essence of the Sublime Lady of Immortality (འཆི་མེད་འཕགས་མ་སྙིང་ཏིག་གི་གཏོར་མའི་དཔེ་རིས།, 'chi med 'phags ma snying tig gi gtor ma'i dpe ris)
  • Treasure Trove of Wisdom, A Framework for a Great Accomplishment Practice of the Mind Treasure of the Heart Essence of the Sublime Lady of Immortality, by Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö (དགོངས་གཏེར་འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་གི་སྒྲུབ་ཁོག་ཡེ་ཤེས་གཏེར་མཛོད།, dgongs gter 'chi med 'phags ma'i snying thig gi sgrub khog ye shes gter mdzod)
    • English translation: Steve Cline.
  • Condensed Daily Practice of The Heart-Essence of the Sublime Lady of Immortality, by Dudjom Rinpoche (འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་གི་རྒྱུན་ཁྱེར་སྙིང་པོར་དྲིལ་བ་, 'chi med 'phags ma'i snying thig gi rgyun khyer snying por dril ba)
  • Brief Supplementary Text for Intensive Practice of the Sublime Lady of Immortality, by Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö (འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྒྲུབ་མཆོད་སྐབས་ཀྱི་ཟུར་རྒྱན་ཉུང་ངུ་, 'chi med 'phags ma'i sgrub mchod skabs kyi zur rgyan nyung ngu)

Commentaries

  • Jamyang Khyentse Wangpo, Brief Answers to Questions on Chimé Phakmé Nyingtik, Beginning with Approach and Accomplishment (འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཏིག་གི་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་བརྩམས་པའི་དྲིས་ལན་ཟུང་ཟད, 'chi med 'phags ma'i snying tig gi bsnyen sgrub las brtsams pa'i dris lan zung zad)
    • English Translation: Brief Answers to Questions on Chimé Phakmé Nyingtik, Beginning with Approach and Accomplishment, in Sublime Lady of Immortality: Teachings on Chimé Phakmé Nyingtik (Hong Kong: Rangjung Yeshe Publications, 2021), page 301.
  • Jamgön Kongtrül, A Drop of Moonlight Nectar, Notes on How to Do the Approach and Accomplishment Practices of the Chimé Phakmé Nyingtik Mind Treasure (དགོངས་གཏེར་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་གི་བསྙེན་སྒྲུབ་ཇི་ལྟར་བྱ་བའི་ཟིན་བྲིས་ཟླ་ཟེར་བདུད་རྩིའི་ཐིག་ལེ་, dgongs gter 'phags ma'i snying thig gi bsnyen sgrub ji ltar bya ba'i zin bris zla zer bdud rtsi'i thig le)
    • English Translation: A Drop of Moonlight Nectar, Notes on How to Do the Approach and Accomplishment Practices of the Chimé Phakmé Nyingtik Mind Treasure, in Sublime Lady of Immortality: Teachings on Chimé Phakmé Nyingtik (Hong Kong: Rangjung Yeshe Publications, 2021), page 115.
  • Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö, The Sweet Ambrosia of Immortality, Concise Instructions on the Generation and Completion Phases of the Single-Form Daily Practice of the Heart-Essence of the Sublime Lady of Immortality (འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་གི་རྒྱུན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་ཕྱག་རྒྱ་གཅིག་པ་དང་འབྲེལ་བའི་བསྐྱེད་རྫོགས་ཀྱི་ཁྲིད་མདོར་བསྡུས་འཆི་མེད་གྲུབ་པའི་ཟིལ་དངར, 'chi med 'phags ma'i snying thig gi rgyun gyi rnal 'byor phyag rgya gcig pa dang 'brel ba'i bskyed rdzogs kyi khrid mdor bsdus 'chi med grub pa'i zil dngar)
  • Dilgo Khyentse Rinpoche, The Visualization for the Mantra Recitation of the Phases of Approach, Accomplishment and Activity of Chimé Phakmé Nyingtik (འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་གི་སྒྲུབ་ཆེན་སྐབས་ཀྱི་གསུང་བཤད, 'chi med 'phags ma'i snying thig gi sgrub chen skabs kyi gsung bshad)
    • English Translation: The Visualization for the Mantra Recitation of the Phases of Approach, Accomplishment and Activity of Chimé Phakmé Nyingtik, in Sublime Lady of Immortality: Teachings on Chimé Phakmé Nyingtik (Hong Kong: Rangjung Yeshe Publications, 2021), page 309.

Empowerments

  • The Wisdom Sphere, The Ritual of the Maturing Root Empowerment for the Heart Essence of the Sublime Lady of Immortality (འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཏིག་ལས༔ སྨིན་བྱེད་རྩ་བའི་དབང་ཆོག་ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེ། 'chi med 'phags ma'i snying tig las: smin byed rtsa ba'i dbang chog ye shes thig le), Jamyang Khyentse Wangpo (22pg)
  • Utterly Profound Blessings of Longevity, from the Heart Essence of the Sublime Lady of Immortality (འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་ལས༔ ཡང་ཟབ་ཚེ་ཡི་བྱིན་རླབས། 'chi med 'phags ma'i snying thig las: yang zab tshe yi byin rlabs), Jamyang Khyentse Wangpo (4pg)
  • The Common Permission Blessing of Longevity, from the Heart Essence of the Sublime Lady of Immortality (འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཏིག་ལས༔ ཐུན་མོང་ཚེ་ཡི་རྗེས་གནང་། 'chi med 'phags ma'i snying tig las: thun mong tshe yi rjes gnang), Jamyang Khyentse Wangpo (2pg)
  • A Stream of Wisdom Nectar, A Liturgy for The Maturing Root Empowerment, from the Heart Essence of the Sublime Lady of Immortality (འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་ལས། རྩ་བའི་སྨིན་བྱེད་བཀླག་ཆོག་ཏུ་བཀོད་པ་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན། 'chi med 'phags ma'i snying thig las/ rtsa ba'i smin byed bklag chog tu bkod pa ye shes bdud rtsi'i chu rgyun), Jamgön Kongtrul (46pg)
  • The Wisdom Sphere, Clear and Practical Instructions for The Utterly Profound Blessings of Longevity, from the Heart Essence of the Sublime Lady of Immortality (འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་ལས། ཡང་ཟབ་ཚེའི་བྱིན་རླབས་ཀྱི་ཕྱག་ལེན་གསལ་བར་བཀོད་པ་ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེ། 'chi med 'phags ma'i snying thig las/ yang zab tshe'i byin rlabs kyi phyag len gsal bar bkod pa ye shes thig le), Jamgön Kongtrul (16pg)
  • Opening the Door of Wisdom, A Clear Arrangement for Granting the Common Permission Blessing of Longevity, from the Heart Essence of the Sublime Lady of Immortality (འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཏིག་ལས། ཐུན་མོང་ཚེའི་རྗེས་གནང་བྱ་བའི་ཚུལ་གསལ་བར་བཀོད་པ་ཡེ་ཤེས་སྒོ་འབྱེད།, 'chi med 'phags ma'i snying tig las/ thun mong tshe'i rjes gnang bya ba'i tshul gsal bar bkod pa ye shes sgo 'byed), Jamgön Kongtrul (16pg)

Vima Lhadrup

  • Ladrub Chinlab Nyingpo (འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་ལས༔ བླ་སྒྲུབ་བྱིན་རླབས་སྙིང་པོ།, 'chi med 'phags ma'i snying thig las: bla sgrub byin rlabs snying po), Jamyang Khyentse Wangpo
  • Lineage prayer (འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་གི་བླ་སྒྲུབ་བྱིན་རླབས་སྙིང་པོའི་བརྒྱུད་འདེབས་བྱིན་རླབས་སྣང་བ།, 'chi med 'phags ma'i snying thig gi bla sgrub byin rlabs snying po'i brgyud 'debs byin rlabs snang ba), by Dilgo Khyentse Rinpoche
  • Lejang (འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་ལས། བླ་སྒྲུབ་བྱིན་རླབས་སྙིང་པོའི་ལས་བྱང་བཀླག་ཆོག་ཏུ་བསྡེབས་པ་བྱིན་རླབས་བཅུད་འདྲེན།, 'chi med 'phags ma'i snying thig las/ bla sgrub byin rlabs snying po'i las byang bklag chog tu bsdebs pa byin rlabs bcud 'dren), Jamgön Kongtrul
  • Shagkong འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་ལས། བླ་སྒྲུབ་བྱིན་རླབས་སྙིང་པོའི་བཤགས་སྐོང་གི་ལག་ལེན་དང་འདོན་འགྲིགས་ཁྲིགས་སུ་བཀོད་པ།, 'chi med 'phags ma'i snying thig las/ bla sgrub byin rlabs snying po'i bshags skong gi lag len dang 'don 'grigs khrigs su bkod pa), Jamgön Kongtrul
  • Kongshak (བཤགས་སྐོང་འཛུད་བྱང་།, bshags skong 'dzud byang), Jamyang Khyentse Wangpo
  • Empowerment for Ladrub Chinlab Nyingpo (འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་ལས། བླ་སྒྲུབ་བྱིན་རླབས་སྙིང་པོའི་དབང་བསྐུར་བལྟས་ཆོག་ཏུ་བཀོད་པ་བྱིན་རླབས་བཅུད།, 'chi med 'phags ma'i snying thig las/ bla sgrub byin rlabs snying po'i dbang bskur bltas chog tu bkod pa byin rlabs bcud), Jamgön Kongtrul

Ushnishavijaya

  • Dhāraṇī Recitation and Offerings for Uṣṇīṣavijayā, Jamgön Kongtrul (འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་གི་ཆ་ལག་གཙུག་ཏོར་རྣམ་པར་རྒྱལ་མའི་གཟུངས་སྒྲུབ་དང་མཆོད་པའི་ཆོ་ག་བལྟས་གསལ་དུ་བཀོད་པ་དྲི་མེད་ནོར་བུ།, 'chi med 'phags ma'i snying thig gi cha lag gtsug tor rnam par rgyal ma'i gzungs sgrub dang mchod pa'i cho ga bltas gsal du bkod pa dri med nor bu)
  • Supplementary Manual for the Long Dhāraṇī, Shechen Wöntrul Gyurme Tutob Namgyal (གཟུངས་རིང་ཟུར་བྱང་།, gzungs ring zur byang)

The Rinchen Terdzö website contains almost all Tibetan texts of the cycle, which can be consulted here.

The Empowerment of Chimé Pakmé Nyingtik

The empowerment has been given to the Rigpa Sangha on many occasions:

  • Dzongsar Khyentse Rinpoche, Lerab Ling, 19 & 20 August 1996[2]
  • Kyabjé Trulshik Rinpoche, Lerab Ling, Sunday 14th November 1999
  • Kyabjé Trulshik Rinpoche, Lerab Ling, Thursday July 3rd 2003
  • Kyabjé Trulshik Rinpoche, Kirchheim, Wednesday 31st December 2003
  • Kyabjé Trulshik Rinpoche, Lerab Ling, Wednesday 7th December 2005
  • Tenga Rinpoche, Lerab Ling, Monday 5th July 2010
  • H.H. Sakya Trizin, Lerab Ling, 3 September 2011, long-life empowerment
  • Neten Chokling Rinpoche, Lerab Ling, 25 October 2013 (am & pm), elaborate root empowerment
  • Khyentse Yangsi Rinpoche, Lerab Ling & world-wide streaming, 10 July 2014; permission-blessing empowerment from the brief version of Chimé Pakmé Nyingtik.
  • H.H. Sakya Trizin, Lerab Ling, 30 July 2014
  • Neten Chokling Rinpoche, Lerab Ling, 17 September 2014
  • Neten Chokling Rinpoche, Lerab Ling, 15 July 2015, essential authorization
  • Neten Chokling Rinpoche, Lerab Ling, 27 May 2019, essential authorization
  • Shechen Rabjam Rinpoche, Lerab Ling, 3 May 2023

Teachings on Chimé Pakmé Nyingtik

  • Orgyen Tobgyal Rinpoche, Lerab Ling, 18 August 1997
  • Orgyen Tobgyal Rinpoche, Lerab Ling, 26th and 28th July 1998
  • Orgyen Tobgyal Rinpoche, Lerab Ling and Courbevoie, 26 & 28 July 2006
  • Orgyen Tobgyal Rinpoche, Lerab Ling, 13th May 2009
  • Sogyal Rinpoche, Lerab Ling, 27 February 2015
  • Orgyen Tobgyal Rinpoche, Lerab Ling, 29 May 2019

Further Reading

  • Jamyang Khyentse Wangpo, Jamgon Kongtrul Lodro Taye, Dilgo Khyentse Rinpoche, Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö, and Tulku Orgyen Tobgyal. Sublime Lady of Immortality: Teachings on Chimé Phakmé Nyingtik (Hong Kong: Rangjung Yeshe Publications, 2021).

References

  1. Jamyang Khyentse Wangpo, Jamgon Kongtrul Lodro Taye, Dilgo Khyentse Rinpoche, Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö, and Tulku Orgyen Tobgyal. Sublime Lady of Immortality: Teachings on Chimé Phakmé Nyingtik (Hong Kong: Rangjung Yeshe Publications, 2021), page 315.
  2. According to Orgyen Tobgyal Rinpoche, he gave the rtsa ba'i smin byed bklag chog tu bkod pa ye shes bdud rtsi'i chu rgyun, which, until Neten Chokling gave it in 2013, was the only time the elaborate root empowerment had been given in Lerab Ling.

Internal Links