དགའ་བ་: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (1 revision: Bulk-update of existing Tib/Eng records with Sanskrit from Mahavyutpatti and English from Monier-Williams) |
m (Auto-glossary, replaced: {{Dictref|HVG}} → {{Glossref|HVG}}) |
||
(4 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Dictkey|དགའ་བ།}} ([[Wyl.]] ''dga' ba'') ''n.'' {{Color|#808080|''Pron.:'' gawa}} | {{Dictkey|དགའ་བ།}} ([[Wyl.]] ''dga' ba'') ''n.'' {{Color|#808080|''Pron.:'' gawa}} | ||
* | {{dverb|དགའ་བ།|དགའ་བ།|དགའ་བ།||ཐ་མི་དད་པ་|v.i.}} | ||
* ''v.i.'' to be happy, glad {{Dictref|[[TGR]]}} | |||
* sympathetic joy {{Glossref|HVG}} | |||
* sympathetic joy {{Context|[[:Category:Bodhichitta|Bodhichitta]]}} {{Context|[[:Category:Four Immeasurables|Four Immeasurables]]}} | * sympathetic joy {{Context|[[:Category:Bodhichitta|Bodhichitta]]}} {{Context|[[:Category:Four Immeasurables|Four Immeasurables]]}} | ||
* ''Skt.'' तुष्टः, tuṣṭa, {{Color|#006060|''Pron.:'' tushta}}. From {{Color|#006060|''Sanskrit:''}} satisfied, pleased | N. of a prince {{Context|[[:Category:Mahavyutpatti|Mahavyutpatti]]}} {{Context|[[:Category:Sanskrit|Sanskrit]]}} {{Dictref|[[MVP]]}} {{Dictref|[[MW]]}} | * ''Skt.'' तुष्टः, tuṣṭa, {{Color|#006060|''Pron.:'' tushta}}. From {{Color|#006060|''Sanskrit:''}} satisfied, pleased | N. of a prince {{Context|[[:Category:Mahavyutpatti|Mahavyutpatti]]}} {{Context|[[:Category:Sanskrit|Sanskrit]]}} {{Dictref|[[MVP]]}} {{Dictref|[[MW]]}} | ||
Line 6: | Line 8: | ||
* ''Skt.'' रमति, ramati, {{Color|#006060|''Pron.:'' ramati}}. From {{Color|#006060|''Sanskrit:''}} a place of pleasant resort | liking to remain in one place, not straying (said of a cow) | only | a lover | paradise, heaven | a crow | time | Kāma-deva, the god of love. {{Context|[[:Category:Mahavyutpatti|Mahavyutpatti]]}} {{Context|[[:Category:Sanskrit|Sanskrit]]}} {{Dictref|[[MVP]]}} {{Dictref|[[MW]]}} | * ''Skt.'' रमति, ramati, {{Color|#006060|''Pron.:'' ramati}}. From {{Color|#006060|''Sanskrit:''}} a place of pleasant resort | liking to remain in one place, not straying (said of a cow) | only | a lover | paradise, heaven | a crow | time | Kāma-deva, the god of love. {{Context|[[:Category:Mahavyutpatti|Mahavyutpatti]]}} {{Context|[[:Category:Sanskrit|Sanskrit]]}} {{Dictref|[[MVP]]}} {{Dictref|[[MW]]}} | ||
* ''Skt.'' रसिकः, rasika, {{Color|#006060|''Pron.:'' rasika}}. From {{Color|#006060|''Sanskrit:''}} tasteful, elegant | having a discriminating taste, aesthetic | having a taste for or a sense of, fond of, devoted to, delighting in | or | sentimental | fanciful | lustful | a man full of taste or feeling | a libertine | Ardea Sibirica | a horse | an elephant | unboiled juice of sugar-cane {{Context|[[:Category:Mahavyutpatti|Mahavyutpatti]]}} {{Context|[[:Category:Sanskrit|Sanskrit]]}} {{Dictref|[[MVP]]}} {{Dictref|[[MW]]}} | * ''Skt.'' रसिकः, rasika, {{Color|#006060|''Pron.:'' rasika}}. From {{Color|#006060|''Sanskrit:''}} tasteful, elegant | having a discriminating taste, aesthetic | having a taste for or a sense of, fond of, devoted to, delighting in | or | sentimental | fanciful | lustful | a man full of taste or feeling | a libertine | Ardea Sibirica | a horse | an elephant | unboiled juice of sugar-cane {{Context|[[:Category:Mahavyutpatti|Mahavyutpatti]]}} {{Context|[[:Category:Sanskrit|Sanskrit]]}} {{Dictref|[[MVP]]}} {{Dictref|[[MW]]}} | ||
* ''Skt.'' नन्दो नागराजा, nando nāgarājā, {{Color|#006060|''Pron.:'' nando nagaraja}} {{Context|[[:Category:Mahavyutpatti|Mahavyutpatti]]}} {{Context|[[:Category:Sanskrit|Sanskrit]]}} {{Dictref|[[MVP]]}} | |||
==Further Information== | ==Further Information== | ||
* ''Grammar notes:'' [[Tibetan Grammar - First case 'ming tsam' - just the name#Adjective/verb - adjective/verb|Adjective/verb - adjective/verb]] | |||
* [[Bodhichitta]] | * [[Bodhichitta]] | ||
* [[Four immeasurables]] | * [[Four immeasurables]] | ||
[[Category:Tibetan-English Dictionary]][[Category:Bodhichitta]][[Category:Four Immeasurables]][[Category:Mahavyutpatti]][[Category:Sanskrit]][[Category:Monier-Williams]] | [[Category:Tibetan-English Dictionary]][[Category:Bodhichitta]][[Category:Four Immeasurables]][[Category:Mahavyutpatti]][[Category:Sanskrit]][[Category:Monier-Williams]] |
Latest revision as of 14:25, 27 September 2011
དགའ་བ། (Wyl. dga' ba) n. Pron.: gawa
དགའ་བ། | དགའ་བ། | དགའ་བ། | ༼ཐ་མི་དད་པ་༽ | |
past | pres. | fut. | imp. | v.i. |
- v.i. to be happy, glad TGR
- sympathetic joy ▷HVG
- sympathetic joy [Bodhichitta] [Four Immeasurables]
- Skt. तुष्टः, tuṣṭa, Pron.: tushta. From Sanskrit: satisfied, pleased | N. of a prince [Mahavyutpatti] [Sanskrit] MVP MW
- Skt. मुदिता, muditā, Pron.: mudita. From Sanskrit: joy, gladness, complacency [Mahavyutpatti] [Sanskrit] MVP MW
- Skt. रमति, ramati, Pron.: ramati. From Sanskrit: a place of pleasant resort | liking to remain in one place, not straying (said of a cow) | only | a lover | paradise, heaven | a crow | time | Kāma-deva, the god of love. [Mahavyutpatti] [Sanskrit] MVP MW
- Skt. रसिकः, rasika, Pron.: rasika. From Sanskrit: tasteful, elegant | having a discriminating taste, aesthetic | having a taste for or a sense of, fond of, devoted to, delighting in | or | sentimental | fanciful | lustful | a man full of taste or feeling | a libertine | Ardea Sibirica | a horse | an elephant | unboiled juice of sugar-cane [Mahavyutpatti] [Sanskrit] MVP MW
- Skt. नन्दो नागराजा, nando nāgarājā, Pron.: nando nagaraja [Mahavyutpatti] [Sanskrit] MVP
Further Information
- Grammar notes: Adjective/verb - adjective/verb
- Bodhichitta
- Four immeasurables