Distinctly Ascertaining the Meanings: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
The [[sutra]] '''Distinctly Ascertaining the Meanings''' (Skt. ''Arthaviniścaya''; Tib. དོན་རྣམ་པར་ངེས་པ།, [[Wyl.]] ''don rnam par nges pa'') begins with an introductory section, offering the context of the teachings. An explanation of twenty-seven topics is then presented by the [[Shakyamuni Buddha|Buddha]], starting with the [[Five skandhas|five aggregates]] and ending with the [[Eighty minor marks of a buddha|eighty minor marks of a great person]]. The Buddha then concludes by exhorting the [[Fully ordained monk|bhikshus]] to meditate in solitude and avoid negligence.<ref>84000 Translating the Words of the Buddha.</ref> | The [[sutra]] '''Distinctly Ascertaining the Meanings''' (Skt. ''Arthaviniścaya''; Tib. དོན་རྣམ་པར་ངེས་པ།, [[Wyl.]] ''don rnam par nges pa'') begins with an introductory section, offering the context of the teachings. An explanation of twenty-seven topics is then presented by the [[Shakyamuni Buddha|Buddha]], starting with the [[Five skandhas|five aggregates]] and ending with the [[Eighty minor marks of a buddha|eighty minor marks of a great person]]. The Buddha then concludes by exhorting the [[Fully ordained monk|bhikshus]] to meditate in solitude and avoid negligence. | ||
Masters of the great monasteries of ancient India such as [[Nalanda]], [[Vikramashila]], and Odantapuri are likely to have held this text in high regard as an authoritative outline of the Dharma.<ref>84000 Translating the Words of the Buddha.</ref> | |||
This sutra is also an example showing how the Buddha taught [[abhidharma]] topics within the sutras.<ref>See: 84000, Introduction to ''Distinctly Ascertaining the Meanings'', i.12, which references Skilling, Peter, “Discourse on the Twenty-Two Faculties (Translated from Śamathadeva’s Upāyikā-ṭīkā).” In Dharmapravicaya: Aspects of Buddhist Studies: Essays in Honour of N. H. Samtani, edited by Lalji “Shravak” and Charles Willemen (Delhi: Buddhist World Press, 2012).</ref> | |||
==Text== | ==Text== | ||
The Tibetan translation of this sutra can be found in the ''[[General Sutra]]'' section of the Tibetan [[Dergé Kangyur]], [[Toh]] 317. | The Sanskrit text still exists and has been edited. | ||
==Tibetan Translation== | |||
The Tibetan translation of this sutra can be found in the ''[[General Sutra]]'' section of the Tibetan [[Dergé Kangyur]], [[Toh]] 317. The text was translated into Tibetan by the Indian preceptors [[Jinamitra]] and Prajñavarman, and the Tibetan translator [[Yeshé Dé]]. | |||
*English translation: Dharmachakra Translation Committee, {{84000|https://read.84000.co/translation/toh317.html| Distinctly Ascertaining the Meanings}} | |||
* | ==Commentaries== | ||
*''Gathering'' (Skt. ''Nibandhana'') by Viryashridatta. The ''Gathering'' reproduces much of the content of [[Vasubandhu]]’s ''[[Treasury of Abhidharma]]'' but while Vasubandhu’s text goes into much detail with the subject matter, the ''Gathering'' offers a much more accessible presentation of the same topics. | |||
==References== | ==References== |
Latest revision as of 19:36, 16 January 2022
The sutra Distinctly Ascertaining the Meanings (Skt. Arthaviniścaya; Tib. དོན་རྣམ་པར་ངེས་པ།, Wyl. don rnam par nges pa) begins with an introductory section, offering the context of the teachings. An explanation of twenty-seven topics is then presented by the Buddha, starting with the five aggregates and ending with the eighty minor marks of a great person. The Buddha then concludes by exhorting the bhikshus to meditate in solitude and avoid negligence.
Masters of the great monasteries of ancient India such as Nalanda, Vikramashila, and Odantapuri are likely to have held this text in high regard as an authoritative outline of the Dharma.[1]
This sutra is also an example showing how the Buddha taught abhidharma topics within the sutras.[2]
Text
The Sanskrit text still exists and has been edited.
Tibetan Translation
The Tibetan translation of this sutra can be found in the General Sutra section of the Tibetan Dergé Kangyur, Toh 317. The text was translated into Tibetan by the Indian preceptors Jinamitra and Prajñavarman, and the Tibetan translator Yeshé Dé.
- English translation: Dharmachakra Translation Committee, Distinctly Ascertaining the Meanings
Commentaries
- Gathering (Skt. Nibandhana) by Viryashridatta. The Gathering reproduces much of the content of Vasubandhu’s Treasury of Abhidharma but while Vasubandhu’s text goes into much detail with the subject matter, the Gathering offers a much more accessible presentation of the same topics.
References
- ↑ 84000 Translating the Words of the Buddha.
- ↑ See: 84000, Introduction to Distinctly Ascertaining the Meanings, i.12, which references Skilling, Peter, “Discourse on the Twenty-Two Faculties (Translated from Śamathadeva’s Upāyikā-ṭīkā).” In Dharmapravicaya: Aspects of Buddhist Studies: Essays in Honour of N. H. Samtani, edited by Lalji “Shravak” and Charles Willemen (Delhi: Buddhist World Press, 2012).