Verses of the Eight Noble Auspicious Ones: Difference between revisions

From Rigpa Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(20 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
The '''''Verses of the Eight Noble Auspicious Ones''''' ([[Wyl.]] ''‘phags pa bkra shis brgyad pa’i tshigs su bcad pa'') were written down in 1896 by [[Jampal Gyepé Dorjé]] (Wyl. ''‘jam dpal dgyes pa’i rdo rje''), otherwise known as [[Jamgön Mipham Gyatso]] or [[Ju Mipham Rinpoche]] (1846-1912)—a great [[Nyingma]] master and writer of the last century—based on a [[sutra]] with a similar title, "The Sutra of Eightfold Auspiciousness".<ref>Wyl. ''‘phags pa bkra shis brgyad bzhes bya ba theg pa chen po’i mdo''; Skt. ''Mangalastaka sutra'' – [ Kangyur] Derge Edition - Vol. 68 pp.104-108.</ref> Mipham also wrote a short commentary on the prayer.
[[image:Mipham-Rinpoche-1.jpg|frame|'''Ju Mipham Rinpoche''']]
The '''''Verses of the Eight Noble Auspicious Ones''''' (Tib. འཕགས་ཕ་བཀྲ་ཤིས་བརྒྱད་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་, ''Tashi Gyepa'', [[Wyl.]] ''‘phags pa bkra shis brgyad pa’i tshigs su bcad pa'') were written down in 1896 by [[Jampal Gyepé Dorjé]], otherwise known as [[Jamgön Mipham Gyatso]] or [[Ju Mipham Rinpoche]] (1846-1912)—a great [[Nyingma]] master and writer of the last century—based on a [[sutra]] with a similar title, the ''[[Sutra on the Eightfold Auspiciousnesses]]''. Mipham also wrote a short commentary on the prayer.


These verses of auspiciousness invoke the power of goodness exemplified by the [[buddha]]s and [[bodhisattvas]], so that any harm or obstacles may be overcome. As it says in the colophon to the prayer:
These verses of auspiciousness (Tib. [[བཀྲ་ཤིས་]], ''tashi'') invoke the power of goodness exemplified by the [[buddha]]s and [[bodhisattvas]], so that any harm or obstacles may be overcome. As it says in the colophon to the prayer:


:If you recite this upon waking, all the tasks of the day will be accomplished. If you recite it when going to sleep, it will bring you good dreams. If you recite it when entering battle, it will bring total victory. If you recite it at the outset of a project, all aims and wishes will be fulfilled. If you recite it continually, you will enjoy a long life, glory, renown, prosperity, auspiciousness, abundant happiness and positivity, and the fulfilment of all wishes; all your misdeeds and obscurations will be purified, and you will achieve the higher realms and liberation. This was declared by the sublime victorious one himself.
:If you recite this upon waking, all the tasks of the day will be accomplished. If you recite it when going to sleep, it will bring you good dreams. If you recite it when entering battle, it will bring total victory. If you recite it at the outset of a project, all aims and wishes will be fulfilled. If you recite it continually, you will enjoy a long life, glory, renown, prosperity, auspiciousness, abundant happiness and positivity, and the fulfilment of all wishes; all your misdeeds and obscurations will be purified, and you will achieve the higher realms and liberation. This was declared by the sublime victorious one himself.
Line 7: Line 8:
In more detail, these verses invoke and pay homage to:
In more detail, these verses invoke and pay homage to:
*the [[Three Jewels]],
*the [[Three Jewels]],
*the [[Eight Sugatas]],
*the [[Eight Sugatas]]<ref>As explained in ''The Sutra of Eightfold Auspiciousness'', there is power in reciting the names of these particular eight buddhas because their aspirations were quite extraordinary, and their buddha realms are exceptionally pure.</ref>,
*the [[eight great bodhisattvas]], each holding their emblem,
*the [[eight great bodhisattvas]], each holding their emblem,
*the [[eight offering goddesses]], each holding one of the [[eight auspicious symbols]], and
*the [[eight offering goddesses]], each holding one of the [[eight auspicious symbols]], and
*the [[Eight Guardians of the World]], each one holding their divine emblem.
*the [[Eight Guardians of the World]], each one holding their divine emblem.


As explained in "The Sutra of Eightfold Auspiciousness", there is power in reciting the names of these particular eight buddhas because their aspirations were quite extraordinary, and their buddha realms are exceptionally pure:
==Text==
*'''The Verses of the Eight Noble Auspicious Ones''' (Tib. འཕགས་ཕ་བཀྲ་ཤིས་བརྒྱད་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་, Wyl. ''‘phags pa bkra shis brgyad pa’i tshigs su bcad pa'', found in Mipham's collected works Vol. 1, pp.1-4)
**English translation: {{LH|tibetan-masters/mipham/verses-eight-noble-auspicious-ones|''Verses of the Eight Noble Auspicious Ones''}}, [[Rigpa Translations]].
**English translation: ''[https://shop.fpmt.org/Verses-for-the-Eight-Noble-Auspicious-Ones-PDF_p_3541.html Verses for the Eight Auspicious Noble Ones]'', translated by Shakya Gelong Gyalten Lekden, Edited by FPMT Education Services, 2016 FPMT.


1. (Tib. Drönmé Gyalpo) The King of Lamps, 2. (Tib. Tsalten Döndrup Gong) Stable Strength of Wisdom Accomplishing all Aims, 3. (Tib. Jampé Gyen Pal) Glorious Adornament of Love, 4. (Tib. Gédrak Paldampa) Sacred & Glorious One Renowned for Virtue, 5. (Tib. Kunla Gongpa Gyacher Drakpa Chen) Vastly Renowned and Considerate of All, 6. (Tib. Lhunpo Tar Pak Tsal Drak Pal) Glorious One Renowned as Perfectly Strong and Exalted like a Mountain, 7. (Tib. Semchen Tamchela Gong Drakpé Pal) Glorious One Renowned as Considerate of All Sentient Beings,8. (Tib. Yitsim Dzépa Tsal Rap Drak Pal) Glorious One Renowned as Perfectly Strong who Satisfies the Minds of Beings.  
==Commentaries==
#Mipham Rinpoche, ''An Explanation of the Meaning of the Eight Auspicious Ones'' (Tib. བཀྲ་ཤིས་བརྒྱད་པའི་དོན་བཤད་, Wyl. ''bkra shis brgyad pa’i don bshad''), found in Mipham's collected works Vol. 1, pp.5-12.
#Bardor Tulku Rinpoche, ''A Teaching on the Tashi Prayer'', translated by Lama Yeshe Gyamtso (Kingston: Rinchen Publications, second edition 2005)
#''[https://www.nalandatranslation.org/offerings/notes-on-the-daily-chants/commentaries/verses-of-the-eight-auspicious-noble-ones/ Commentary on the Verses of the Eight Auspicious Noble Ones''], Nalanda Translation Committee. This commentary seems to be a summary of the two previous ones.


==Teachings Given to the [[About Rigpa|Rigpa]] Sangha==
*[[Sogyal Rinpoche]], [[Myall Lakes]], Australia, 23 January 2015


==Tibetan Texts in Mipham’s Collected Works (digital version)==
==External Links==
*[Prayer] - ''‘phags pa bkra shis brgyad pa’i tshigs su bcad pa'' – Vol. 1, pp.1-4
{{84000|https://read.84000.co/translation/toh278.html|The Eight Noble Auspicious Ones}}
*[Commentary] - ''bkra shis brgyad pa’i don bshad'' – Vol. 1,  pp.5-12


==Notes==
==Notes==
<small><references/></small>
<small><references/></small>


==Internal Links==
*[[Mipham Rinpoche Timeline]]
==External Links==
*[http://www.lotsawahouse.org/8_auspicious_ones.html English translation on Lotsawa House]


[[Category:Prayers and Practices]]
[[Category:Prayers and Practices]]
[[Category:Enumerations]]
[[Category:Enumerations]]
[[Category:8-Eight]]
[[Category:08-Eight]]

Latest revision as of 14:36, 26 February 2024

Ju Mipham Rinpoche

The Verses of the Eight Noble Auspicious Ones (Tib. འཕགས་ཕ་བཀྲ་ཤིས་བརྒྱད་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་, Tashi Gyepa, Wyl. ‘phags pa bkra shis brgyad pa’i tshigs su bcad pa) were written down in 1896 by Jampal Gyepé Dorjé, otherwise known as Jamgön Mipham Gyatso or Ju Mipham Rinpoche (1846-1912)—a great Nyingma master and writer of the last century—based on a sutra with a similar title, the Sutra on the Eightfold Auspiciousnesses. Mipham also wrote a short commentary on the prayer.

These verses of auspiciousness (Tib. བཀྲ་ཤིས་, tashi) invoke the power of goodness exemplified by the buddhas and bodhisattvas, so that any harm or obstacles may be overcome. As it says in the colophon to the prayer:

If you recite this upon waking, all the tasks of the day will be accomplished. If you recite it when going to sleep, it will bring you good dreams. If you recite it when entering battle, it will bring total victory. If you recite it at the outset of a project, all aims and wishes will be fulfilled. If you recite it continually, you will enjoy a long life, glory, renown, prosperity, auspiciousness, abundant happiness and positivity, and the fulfilment of all wishes; all your misdeeds and obscurations will be purified, and you will achieve the higher realms and liberation. This was declared by the sublime victorious one himself.

In more detail, these verses invoke and pay homage to:

Text

  • The Verses of the Eight Noble Auspicious Ones (Tib. འཕགས་ཕ་བཀྲ་ཤིས་བརྒྱད་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་, Wyl. ‘phags pa bkra shis brgyad pa’i tshigs su bcad pa, found in Mipham's collected works Vol. 1, pp.1-4)

Commentaries

  1. Mipham Rinpoche, An Explanation of the Meaning of the Eight Auspicious Ones (Tib. བཀྲ་ཤིས་བརྒྱད་པའི་དོན་བཤད་, Wyl. bkra shis brgyad pa’i don bshad), found in Mipham's collected works Vol. 1, pp.5-12.
  2. Bardor Tulku Rinpoche, A Teaching on the Tashi Prayer, translated by Lama Yeshe Gyamtso (Kingston: Rinchen Publications, second edition 2005)
  3. Commentary on the Verses of the Eight Auspicious Noble Ones, Nalanda Translation Committee. This commentary seems to be a summary of the two previous ones.

Teachings Given to the Rigpa Sangha

External Links

The Eight Noble Auspicious Ones

Notes

  1. As explained in The Sutra of Eightfold Auspiciousness, there is power in reciting the names of these particular eight buddhas because their aspirations were quite extraordinary, and their buddha realms are exceptionally pure.