Emptiness Mantra: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
RyanConlon (talk | contribs) No edit summary |
||
(8 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Image:Emptiness Mantra.JPG|frame|Mantra of emptiness transliterated in Tibetan using Sogyal Rinpoche's calligraphy]] | |||
oṃ svabhāva-śuddhāḥ sarva-dharmāḥ svabhāva-śuddho 'ham | |||
"Oṃ, all dharmas are pure by nature; I am pure by nature." | |||
===Note on Pronunciation=== | ===Note on Pronunciation=== | ||
The apostrophe in the syllable | The apostrophe in the syllable 'ham is a transliteration of the Sanskrit symbol [[Avagraha (nya log) | avagraha]] (transliterated as the ''nya log'' character in Tibetan), and is not pronounced. The word '''ham'' is actually the Sanskrit word ''aham'' (meaning the nominative singular pronoun "I") with the short vowel ''a'' elided (i.e. omitted) and replaced with the ''avagraha''. | ||
[[Category:Mantras]] | [[Category:Mantras]] |
Latest revision as of 05:30, 15 May 2019
oṃ svabhāva-śuddhāḥ sarva-dharmāḥ svabhāva-śuddho 'ham
"Oṃ, all dharmas are pure by nature; I am pure by nature."
Note on Pronunciation
The apostrophe in the syllable 'ham is a transliteration of the Sanskrit symbol avagraha (transliterated as the nya log character in Tibetan), and is not pronounced. The word 'ham is actually the Sanskrit word aham (meaning the nominative singular pronoun "I") with the short vowel a elided (i.e. omitted) and replaced with the avagraha.