Sutra of the Wheel of Dharma: Difference between revisions

From Rigpa Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
'''''The Sutra of the Wheel of Dharma''''' (Skt. ''Dharmacakrasūtra''; Tib. ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་མདོ་, [[Wyl.]] ''chos kyi ‘khor lo’i mdo'') ([[Toh.]] 337) — according to all of the Buddhist traditions, this is [[Buddha]]’s first teaching, which he gave to his [[Five first excellent disciples|five former spiritual companions]], on the [[Four Noble Truths|four truths]] that he had discovered as part of his awakening.
'''''The Sutra of the Wheel of Dharma''''' (Skt. ''Dharmacakrasūtra''; Tib. ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་མདོ་, [[Wyl.]] ''chos kyi ‘khor lo’i mdo'') — a brief [[sutra]] containing the [[Buddha]]’s first teaching, which he gave to his [[Five first excellent disciples|five former spiritual companions]], on the [[Four Noble Truths]] that he had discovered as part of his awakening.


Since 'turning the wheel of [[Dharma]]' is a figurative expression used for teaching the Dharma, this discourse is also known as ''The Sutra of the Turning of the Wheel of Dharma''.  
Since 'turning the wheel of [[Dharma]]' is a figurative expression used for teaching the Dharma, this discourse is also known as ''The Sutra of the Turning of the Wheel of Dharma''.  


==Tibetan Text==
==Tibetan Text==
*[[Dergé Kangyur]], vol. 72, folios 275.a-277.a.
*The Tibetan translation of this text can be found in the [[Dergé Kangyur]], ''[[General Sutra]]'' section, [[Toh.]] 337. This text is with minor exceptions identical to the corresponding sections in Toh 1, Toh 6, and Toh 331. Toh 337 contains no mention of the translators, but the translator of Toh 1 is listed as the Tibetan [[Kawa Paltsek]]. Unfortunately, the Sanskrit version that formed the basis for Kawa Paltsek’s translation of Toh 1 is no longer extant.
**English translation: {{84000|http://read.84000.co/translation/UT22084-072-037.html|The Sūtra of the Wheel of Dharma}}
*The Kangyur also contains a translation of the ''Dhamma­chakkapavattana­sutta'' from the [[Pali Canon]]: ''The Sūtra of the Turning of the Wheel of Dharma'' (Toh 31). This is one of only fourteen texts in the Kangyur that were translated into Tibetan from the Pali. This text is found in the Degé Kangyur, vol. 34 (''shes phyin, ka''), folios 180b.1-183a.6.<ref>Source: [http://read.84000.co/translation/toh337.html 84,000]</ref>


==Internal Links==
==Notes==
*[[Four Noble Truths]]
<small><references/></small>
 
==External Links==
*{{84000|http://read.84000.co/translation/UT22084-072-037.html|The Sūtra of the Wheel of Dharma }}


[[Category: Texts]]
[[Category: Sutras]]
[[Category: Sutras]]
[[Category: General Sutra Section]]
[[Category: Shravakayana Sutras]]
[[Category: Four Noble Truths]]

Latest revision as of 17:54, 19 December 2021

The Sutra of the Wheel of Dharma (Skt. Dharmacakrasūtra; Tib. ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་མདོ་, Wyl. chos kyi ‘khor lo’i mdo) — a brief sutra containing the Buddha’s first teaching, which he gave to his five former spiritual companions, on the Four Noble Truths that he had discovered as part of his awakening.

Since 'turning the wheel of Dharma' is a figurative expression used for teaching the Dharma, this discourse is also known as The Sutra of the Turning of the Wheel of Dharma.

Tibetan Text

  • The Tibetan translation of this text can be found in the Dergé Kangyur, General Sutra section, Toh. 337. This text is with minor exceptions identical to the corresponding sections in Toh 1, Toh 6, and Toh 331. Toh 337 contains no mention of the translators, but the translator of Toh 1 is listed as the Tibetan Kawa Paltsek. Unfortunately, the Sanskrit version that formed the basis for Kawa Paltsek’s translation of Toh 1 is no longer extant.
  • The Kangyur also contains a translation of the Dhamma­chakkapavattana­sutta from the Pali Canon: The Sūtra of the Turning of the Wheel of Dharma (Toh 31). This is one of only fourteen texts in the Kangyur that were translated into Tibetan from the Pali. This text is found in the Degé Kangyur, vol. 34 (shes phyin, ka), folios 180b.1-183a.6.[1]

Notes

  1. Source: 84,000