Talk:Namyeng: Difference between revisions
(Created page with "Could someone tell me what is the literal meaning of 'rnam' in this context? thanks --~~~~") |
No edit summary |
||
(4 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
Could someone tell me what is the literal meaning of 'rnam' in this context? thanks --[[User:Sébastien|Sébastien]] ([[User talk:Sébastien|talk]]) 11:43, 6 November 2019 (UTC) | Could someone tell me what is the literal meaning of 'rnam' in this context? thanks --[[User:Sébastien|Sébastien]] ([[User talk:Sébastien|talk]]) 11:43, 6 November 2019 (UTC) | ||
No meaning. These things came about because of the Sanskrit > Tibetan translation and are indicators of Sanskrit elements that can have meaning, but mostly do not add much meaning.--[[User:Hankop|Hankop]] ([[User talk:Hankop|talk]]) 05:01, 7 November 2019 (UTC) | |||
The page should be merged with Distraction/ rnam par g.yeng ba, these are identical. rnam g.yeng is just a short form. | |||
And remove 'distracted by appearances', this is a big mistake to take rnam as that. | |||
Thanks for your answer! I will make these changes. Can one of the literal meanings of ''rnam par'' be 'consciousness'?--[[User:Sébastien|Sébastien]] ([[User talk:Sébastien|talk]]) 08:49, 7 November 2019 (UTC) | |||
No, as i said, these things have to do with Sanskrit grammar and how Tibetans translated that in their language. It has no meaning on itself. same as in nam-she, for consciousness. 'she' is the important word, nam doesn't mean much. --[[User:Hankop|Hankop]] ([[User talk:Hankop|talk]]) 05:42, 8 November 2019 (UTC) |
Latest revision as of 05:42, 8 November 2019
Could someone tell me what is the literal meaning of 'rnam' in this context? thanks --Sébastien (talk) 11:43, 6 November 2019 (UTC) No meaning. These things came about because of the Sanskrit > Tibetan translation and are indicators of Sanskrit elements that can have meaning, but mostly do not add much meaning.--Hankop (talk) 05:01, 7 November 2019 (UTC) The page should be merged with Distraction/ rnam par g.yeng ba, these are identical. rnam g.yeng is just a short form. And remove 'distracted by appearances', this is a big mistake to take rnam as that.
Thanks for your answer! I will make these changes. Can one of the literal meanings of rnam par be 'consciousness'?--Sébastien (talk) 08:49, 7 November 2019 (UTC) No, as i said, these things have to do with Sanskrit grammar and how Tibetans translated that in their language. It has no meaning on itself. same as in nam-she, for consciousness. 'she' is the important word, nam doesn't mean much. --Hankop (talk) 05:42, 8 November 2019 (UTC)