King Tri Ralpachen: Difference between revisions

From Rigpa Wiki
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
'''King Tri Ralpachen''' (9th Century) — one of the three sons of the Dharma-king [[Trisong Detsen]]. The oldest was Mune Tsepo, the middle one [[Murub Tsenpo|Murup Tsepo]], and the youngest Mutik Tsepo. All three spread the Buddhist teachings. Tri Ralpachen was one of the five sons of Mutik Tsepo and was said to be an emanation of [[Vajrapani]]. He was extremely devoted to the teachings of the [[Buddha]] and is famous for having built one thousand temples.  
'''King Tri Ralpachen''' ([[Wyl.]] ''khri ral pa can'') (9th Century) — one of the three sons of the Dharma-king [[Trisong Detsen]]. The oldest was Mune Tsepo, the middle one [[Murub Tsenpo|Murup Tsepo]], and the youngest Mutik Tsepo. All three spread the Buddhist teachings. Tri Ralpachen was one of the five sons of Mutik Tsepo and was said to be an emanation of [[Vajrapani]]. He was extremely devoted to the teachings of the [[Buddha]] and is famous for having built one thousand temples.  


He invited many scholars from India, like Surendrabodhi, Shilendrabodhi, Danashila. And to them and the learned masters from Tibet such as Ratnarakshita and Dharmadashila, as well as the [[lotsawa]]s Jñanasena and so on, he said:
He invited many scholars from India, like Surendrabodhi, Shilendrabodhi, Danashila. And to them and the learned masters from Tibet such as Ratnarakshita and Dharmadashila, as well as the [[lotsawa]]s Jñanasena and so on, he said:

Revision as of 07:33, 24 May 2009

King Tri Ralpachen (Wyl. khri ral pa can) (9th Century) — one of the three sons of the Dharma-king Trisong Detsen. The oldest was Mune Tsepo, the middle one Murup Tsepo, and the youngest Mutik Tsepo. All three spread the Buddhist teachings. Tri Ralpachen was one of the five sons of Mutik Tsepo and was said to be an emanation of Vajrapani. He was extremely devoted to the teachings of the Buddha and is famous for having built one thousand temples.

He invited many scholars from India, like Surendrabodhi, Shilendrabodhi, Danashila. And to them and the learned masters from Tibet such as Ratnarakshita and Dharmadashila, as well as the lotsawas Jñanasena and so on, he said:

“When the teachings were translated at the time of my forefathers, the scholars used many terms unknown to the Tibetan language. Change those which contradict the teachings or the rules of grammar, and those which are difficult to understand preferably by using familiar terms of colloquial Tibetan. Revise in this way the translations of the Mahayana and Hinayana texts.”

Accordingly they revised the translations, such as those of the Prajñaparamita. Yet since the meaning of the inner tantras cannot be grasped by ordinary persons they did not revise them.

---Based on the History of the Dharma by Dudjom Rinpoche (Wyl. bdud 'joms chos 'jung).