Four perfect knowledges: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
'''Four perfect knowledges''' ([[Wyl.]] ''so so yang dag par rig pa bzhi'') | '''Four perfect knowledges''' (Skt. ''pratisaṃvid''; [[Wyl.]] ''so so yang dag par rig pa bzhi'') are included within the [[twenty-one sets of immaculate qualities]]. | ||
#perfect knowledge of meaning (Skt. ''artha''; Wyl. ''don'') | #perfect knowledge of meaning (Skt. ''artha''; Wyl. ''don'') | ||
Line 10: | Line 10: | ||
==Alternative Translations== | ==Alternative Translations== | ||
*Four analytic insights (Andy Rotman) | *Four analytic insights (Andy Rotman) | ||
*Four analytical knowledges (Edward Conze) | |||
*Four perfect understandings | *Four perfect understandings | ||
Revision as of 20:23, 13 November 2010
Four perfect knowledges (Skt. pratisaṃvid; Wyl. so so yang dag par rig pa bzhi) are included within the twenty-one sets of immaculate qualities.
- perfect knowledge of meaning (Skt. artha; Wyl. don)
- perfect knowledge of Dharma (Wyl. chos)
- perfect knowledge of language (Skt. nirukti; Wyl. nges tshig)
- perfect knowledge of courageous eloquence (Skt. pratibhāna; Wyl. spobs pa)
In Mipham Rinpoche's Khenjuk, these are described as the means of maintaining the vast and profound teachings, i.e., the ten topics of knowledge (the vast) and the four seals (the profound).
Alternative Translations
- Four analytic insights (Andy Rotman)
- Four analytical knowledges (Edward Conze)
- Four perfect understandings