ཟ་མ་ཏོག་: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
mNo edit summary |
m (1 revision: Bulk-update of existing Tib/Eng records with Sanskrit from Mahavyutpatti and English from Monier-Williams) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Dictkey|ཟ་མ་ཏོག}} ([[Wyl.]] ''za ma tog '') ''n.'' {{Color|#808080|''Pron.:'' zama tok}} | {{Dictkey|ཟ་མ་ཏོག}} ([[Wyl.]] ''za ma tog '') ''n.'' {{Color|#808080|''Pron.:'' zama tok}} | ||
* basket {{Context|[[:Category:Attributes and Implements|Attributes and Implements]]}} | * basket {{Context|[[:Category:Attributes and Implements|Attributes and Implements]]}} | ||
[[Category:Tibetan-English Dictionary]][[Category:Attributes and Implements]] | * ''Skt.'' करण्डकः, karaṇḍaka, {{Color|#006060|''Pron.:'' karandaka}}. From {{Color|#006060|''Sanskrit:''}} a basket {{Context|[[:Category:Mahavyutpatti|Mahavyutpatti]]}} {{Context|[[:Category:Sanskrit|Sanskrit]]}} {{Dictref|[[MVP]]}} {{Dictref|[[MW]]}} | ||
* ''Skt.'' समुद्गः, samudga, {{Color|#006060|''Pron.:'' samudga}}. From {{Color|#006060|''Sanskrit:''}} of doubtful derivation | for | below | in | a round box or casket | said to be also | a round form of a temple | in | a kind of paronomasia (in which a verse or part of a verse identical in sound but different in meaning is repeated) {{Context|[[:Category:Mahavyutpatti|Mahavyutpatti]]}} {{Context|[[:Category:Sanskrit|Sanskrit]]}} {{Dictref|[[MVP]]}} {{Dictref|[[MW]]}} | |||
[[Category:Tibetan-English Dictionary]][[Category:Attributes and Implements]][[Category:Mahavyutpatti]][[Category:Sanskrit]][[Category:Monier-Williams]] |
Revision as of 14:25, 13 March 2011
ཟ་མ་ཏོག (Wyl. za ma tog ) n. Pron.: zama tok
- basket [Attributes and Implements]
- Skt. करण्डकः, karaṇḍaka, Pron.: karandaka. From Sanskrit: a basket [Mahavyutpatti] [Sanskrit] MVP MW
- Skt. समुद्गः, samudga, Pron.: samudga. From Sanskrit: of doubtful derivation | for | below | in | a round box or casket | said to be also | a round form of a temple | in | a kind of paronomasia (in which a verse or part of a verse identical in sound but different in meaning is repeated) [Mahavyutpatti] [Sanskrit] MVP MW