དགེ་ཤིས་: Difference between revisions

From Rigpa Wiki
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
{{Dictkey|དགེ་ཤིས།}} ([[Wyl.]] ''dge shis '') {{Color|#808080|''Pron.:'' gé shi}}
{{Dictkey|དགེ་ཤིས།}} ([[Wyl.]] ''dge shis '') {{Color|#808080|''Pron.:'' gé shi}}
* ''Skt.'' प्रशस्तः, praśasta, {{Color|#006060|''Pron.:'' prashasta}}. From {{Color|#006060|''Sanskrit:''}} praised, commended, considered fit or good, happy, auspicious (as stars, days) | better, more excellent | best | consecrated (as water) | N. of a man | of a poet {{Context|[[:Category:Mahavyutpatti|Mahavyutpatti]]}} {{Context|[[:Category:Sanskrit|Sanskrit]]}} {{Dictref|[[MVP]]}} {{Dictref|[[MW]]}}
* ''Skt.'' प्रशस्तः, praśasta, {{Color|#006060|''Pron.:'' prashasta}}. From {{Color|#006060|''Sanskrit:''}} praised, commended, considered fit or good, happy, auspicious (as stars, days) | better, more excellent | best | consecrated (as water) | N. of a man | of a poet {{Context|[[:Category:Mahavyutpatti|Mahavyutpatti]]}} {{Context|[[:Category:Sanskrit|Sanskrit]]}} {{Dictref|[[MVP]]}} {{Dictref|[[MW]]}}
[[Category:Mahavyutpatti]][[Category:Sanskrit]][[Category:Monier-Williams]]
[[Category:Tibetan-English Dictionary]][[Category:Mahavyutpatti]][[Category:Sanskrit]][[Category:Monier-Williams]]

Revision as of 21:54, 13 March 2011

དགེ་ཤིས། (Wyl. dge shis ) Pron.: gé shi

  • Skt. प्रशस्तः, praśasta, Pron.: prashasta. From Sanskrit: praised, commended, considered fit or good, happy, auspicious (as stars, days) | better, more excellent | best | consecrated (as water) | N. of a man | of a poet [Mahavyutpatti] [Sanskrit] MVP MW