Emptiness Mantra: Difference between revisions

From Rigpa Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 5: Line 5:


===Note on Pronunciation===
===Note on Pronunciation===
The apostrophe in the syllable ‘haṃ is a transliteration of the sanskrit symbol [[Avagraha | avagraha]] (transliterated as the ''nya log'' character in Tibetan), and is not pronounced. The word ''‘haṃ'' is actually the Sanskrit word ''ahaṃ'' (meaning the nominative singular pronoun "I") with the short vowel ''a'' elided (i.e. omitted) and replaced with the ''avagraha''.
The apostrophe in the syllable ‘haṃ is a transliteration of the sanskrit symbol [[Avagraha (nya log) | avagraha]] (transliterated as the ''nya log'' character in Tibetan), and is not pronounced. The word ''‘haṃ'' is actually the Sanskrit word ''ahaṃ'' (meaning the nominative singular pronoun "I") with the short vowel ''a'' elided (i.e. omitted) and replaced with the ''avagraha''.


[[Category:Mantras]]
[[Category:Mantras]]

Revision as of 23:26, 12 June 2007

Mantra of emptiness transliterated in Tibetan using Sogyal Rinpoche's calligraphy

oṃ svabhāva śuddhāḥ sarvadharmāḥ svabhāva śuddho ‘haṃ


Note on Pronunciation

The apostrophe in the syllable ‘haṃ is a transliteration of the sanskrit symbol avagraha (transliterated as the nya log character in Tibetan), and is not pronounced. The word ‘haṃ is actually the Sanskrit word ahaṃ (meaning the nominative singular pronoun "I") with the short vowel a elided (i.e. omitted) and replaced with the avagraha.