Four metaphors: Difference between revisions

From Rigpa Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 16: Line 16:


==Further Reading==
==Further Reading==
Patrul Rinpoche, ''The Words of My Perfect Teacher'', translated by Padmakara Translation Group, ISBN 0-06-066449-5, pages 16-18
[[Patrul Rinpoche]], ''[[The Words of My Perfect Teacher]]'', translated by Padmakara Translation Group, ISBN 0-06-066449-5, pages 16-18


==External Links==
==External Links==


* [http://www.lotsawahouse.org/patrul/preliminary_points.html  Patrul Rinpoche, ''Preliminary Points to be Explained When Teaching the Buddha’s Word or the Treatises''.]
* [http://www.lotsawahouse.org/patrul/preliminary_points.html  Patrul Rinpoche, ''Preliminary Points to be Explained When Teaching the Buddha’s Word or the Treatises''.]

Revision as of 17:40, 31 May 2011

The four metaphors explain the conduct to be adopted when listening to the teachings, and are given in the Gandavyuha Sutra (The Sutra Arranged Like a Tree, Tib. སྡོང་པོ་བཀོད་པའི་མདོ་ ), which is the final section of the Avatamsaka Sutra (The Flower Ornament Sutra, Tib. མདོ་མེ་ཏོག་རྣ་རྒྱན་ཕལ་པོ་ཆེ་ or simply, Tib. མདོ་ཕལ་པོ་ཆེ་).[1]


Noble one, think of yourself as someone who is sick,

Of the Dharma as the remedy,

Of your spiritual teacher as a skilful doctor,

And of diligent practice as the way to recovery.[2]


References

  1. *Bibliography of The Words of My Perfect Teacher by Patrul Rinpoche, translated by Padmakara Translation Group, ISBN 0-06-066449-5, page 443.
  2. *Patrul Rinpoche, Preliminary Points to be Explained When Teaching the Buddha’s Word or the Treatises, translated by Adam Pearcey.


Further Reading

Patrul Rinpoche, The Words of My Perfect Teacher, translated by Padmakara Translation Group, ISBN 0-06-066449-5, pages 16-18

External Links