King of Samadhi Sutra: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
The '''King of Samadhi Sutra''' (Skt. ''Samādhirāja Sūtra''; [[Wyl.]] ''ting nge 'dzin gyi rgyal po'i mdo'') aka the '''Moon Lamp Sutra''' (Skt. ''Candrapradīpa''; Wyl. ''zla ba sgron me'i mdo'') is a famous [[mahayana]] [[sutra]] that is frequently cited in [[Madhyamika]] [[treatise]]s, as well as teachings on [[Mahamudra]]. | The '''King of Samadhi Sutra''' (Skt. ''Samādhirāja Sūtra''; [[Wyl.]] ''ting nge 'dzin gyi rgyal po'i mdo'') aka the '''Moon Lamp Sutra''' (Skt. ''Candrapradīpa''; Wyl. ''zla ba sgron me'i mdo'') is a famous [[mahayana]] [[sutra]] that is frequently cited in [[Madhyamika]] [[treatise]]s, as well as teachings on [[Mahamudra]]. | ||
==Tibetan Texts== | |||
*This sutra can be found in the [[Kangyur]] (Derge edition), Volume 55, folios 1r. to 170v., where the full Tibetan title is: (Wyl.) '''phags pa chos thams cad kyi rang bzhin mnyam pa nyid rnam par spros pa ting nge 'dzin gyi rgyal po zhes bya ba theg pa chen po'i mdo/'' | |||
Sanskrit title: | |||
''arya-sarvadharmasvbhavasamatavipancitasamadhirja-namamahayanasutra'' | |||
The translators from Sanskrit to Tibetan were: | |||
(Wyl.) ''rgya gar gyi mkhan po shI len dra bo d+hi dang / zhu chen gyi lo tsA ba ban+de d+harma tA shI la'' | |||
==Translations== | ==Translations== |
Revision as of 08:53, 28 October 2011
The King of Samadhi Sutra (Skt. Samādhirāja Sūtra; Wyl. ting nge 'dzin gyi rgyal po'i mdo) aka the Moon Lamp Sutra (Skt. Candrapradīpa; Wyl. zla ba sgron me'i mdo) is a famous mahayana sutra that is frequently cited in Madhyamika treatises, as well as teachings on Mahamudra.
Tibetan Texts
- This sutra can be found in the Kangyur (Derge edition), Volume 55, folios 1r. to 170v., where the full Tibetan title is: (Wyl.) 'phags pa chos thams cad kyi rang bzhin mnyam pa nyid rnam par spros pa ting nge 'dzin gyi rgyal po zhes bya ba theg pa chen po'i mdo/
Sanskrit title: arya-sarvadharmasvbhavasamatavipancitasamadhirja-namamahayanasutra
The translators from Sanskrit to Tibetan were: (Wyl.) rgya gar gyi mkhan po shI len dra bo d+hi dang / zhu chen gyi lo tsA ba ban+de d+harma tA shI la
Translations
- 'The Sūtra of the King of Samādhis: Chapters I-IV' in Luis O. Gómez and Jonathan A. Silk (ed.s), Studies in the Literature of the Great Vehicle: Three Mahāyāna Buddhist Texts
- Konstanty Régamey, Philosophy in the Samādhirājasūtra, Motilal Banarsidass (Delhi 1990), reprint of 1938 Warsaw edition. (Includes Sanskrit, Tibetan and English versions of chapters 8, 19 and 22)
Further Reading
- Khenchen Thrangu Rinpoche, King of Samadhi. Rangjung Yeshe Publications
- Skilton, Andrew. Samādhirājasūtra, contained in: Jens Braarvig, Paul Harrison, Jens-Uwe Hartmann, Kazunobu Matsuda, Lore Sander, ed., Buddhist Manuscripts in the Schøyen Collection, Volume II (Hermes Academic Publishing (Oslo 2002), pp. 97-178.
- Skilton, Andrew. 'Dating the Samādhirāja Sūtra ' in Journal of Indian Philosophy, Volume 27, Number 6, 635-652