Six greatnesses of the Early Translations: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
The '''six | The '''six greatnesses of the Early Translations''' (སྔ་འགྱུར་ཆེ་བ་དྲུག, ''ngagyur chewa druk'') — [[Rongzom Chökyi Zangpo]] explains that the Early Translations (Tib. [[Nyingma]]) are superior to the New Translations (Tib. [[Sarma]]) in six ways: | ||
#The greatness of the | #The greatness of the benefactors who brought the teachings | ||
#The greatness of the location where the teachings were translated | #The greatness of the location where the teachings were translated | ||
#The greatness of the [[lotsawa]]s who translated the teachings | #The greatness of the [[lotsawa]]s who translated the teachings | ||
Line 6: | Line 6: | ||
#The greatness of the offerings | #The greatness of the offerings | ||
#The greatness of the teachings translated | #The greatness of the teachings translated | ||
==Alternative Translations== | |||
*Six superiorities of the Ancient Translations (Dorje & Kapstein) | |||
==Similar Terms== | ==Similar Terms== |
Revision as of 15:33, 8 January 2012
The six greatnesses of the Early Translations (སྔ་འགྱུར་ཆེ་བ་དྲུག, ngagyur chewa druk) — Rongzom Chökyi Zangpo explains that the Early Translations (Tib. Nyingma) are superior to the New Translations (Tib. Sarma) in six ways:
- The greatness of the benefactors who brought the teachings
- The greatness of the location where the teachings were translated
- The greatness of the lotsawas who translated the teachings
- The greatness of the panditas who clarified the teachings for the translators
- The greatness of the offerings
- The greatness of the teachings translated
Alternative Translations
- Six superiorities of the Ancient Translations (Dorje & Kapstein)
Similar Terms
- Six sublime features (Tib. chewa drüg den, Wyl. che ba drug ldan) of Secret Mantra's Earlier Translation School