Lalitavistara Sutra: Difference between revisions
m (→External Links) |
mNo edit summary |
||
Line 9: | Line 9: | ||
==Translations== | ==Translations== | ||
*{{84000|http://read.84000.co/browser/released/UT22084/046/UT22084-046-001.pdf|''Lalitavistara'', འཕགས་པ་རྒྱ་ཆེར་རོལ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ། The Noble Great Vehicle Sūtra ''"The Play in Full"'', Āryalalitavistaranāmamahāyānasūtra}} | |||
*First translated into Chinese in 308 | *First translated into Chinese in 308 | ||
*Translated into Tibetan in the 8th century by [[Jinamitra]] and Bandhé Yeshé Dé | *Translated into Tibetan in the 8th century by [[Jinamitra]] and Bandhé Yeshé Dé | ||
Line 15: | Line 16: | ||
==External Links== | ==External Links== | ||
*{{TBRC|O1GS12980%7CO1GS1298001JW13583$W22084|འཕགས་པ་རྒྱ་ཆེར་རོལ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ།, ''Derge Kangyur, Volume 46, pp.3 – 434.''}} | *{{TBRC|O1GS12980%7CO1GS1298001JW13583$W22084|འཕགས་པ་རྒྱ་ཆེར་རོལ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ།, ''Derge Kangyur, Volume 46, pp.3 – 434.''}} | ||
[[Category:Sutras]] | [[Category:Sutras]] |
Revision as of 13:08, 17 December 2013
Lalitavistara Sutra (Skt. Lalitavistarasūtra; Tib. རྒྱ་ཆེར་རོལ་པ་, Wyl. rgya cher rol pa) — a sutra in 27 chapters which relates the life of the Buddha.
Common Quotations
བདུད་རྩི་ལྟ་བུའི་ཆོས་ཤིག་བདག་གིས་བརྙེས། །
སུ་ལ་བསྟན་ཀྱང་གོ་བར་མི་འགྱུར་བས། །
Profound and peaceful, free from complexity, uncompounded luminosity—
I have found a nectar-like Dharma.
Yet if I were to teach it, no-one would understand,
So I shall remain silent here in the forest.
འགྲོ་བའི་སྐྱེ་འཆི་གར་ལ་བལྟ་དང་མཚུངས། །
སྐྱེས་བུའི་ཚེ་འགྲོ་ནམ་མཁའི་གློག་འདྲ་སྟེ། །
This existence of ours is as transient as autumn clouds.
To watch the birth and death of beings is like looking at the movement of a dance.
A lifetime is like a flash of lightning in the sky,
Rushing by, like a torrent down a steep mountain.
- Lalitavistara Sutra, 13.79
མི་དང་ལྷ་དང་ངན་སོང་རྣམ་གསུམ་པོ། །
འགྲོ་བ་ལྔ་པོ་དག་ཏུ་མི་མཁས་འཁོར། །
Because of craving, attachment and ignorance
Men, gods, animals, hungry ghosts and hell-beings
Foolishly go round,
Like the turning of a potter’s wheel.
- Lalitavistara Sutra, 13.80
བསྟན་པ་དང་ནི་གྲུབ་མཐའ་འོ། །
བྱིས་པ་རྣམས་ལ་བསྟན་པ་བཤད། །
My Dharma has two aspects,
General advice and philosophy,
To ordinary people I give advice,
And to the yogis, philosophy.
འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་རྨོངས་པར་གྱུར། །
དེ་བས་མགོན་པོ་ཐབས་མཁས་པས། །
If things were not given names,
The world would be bewildered.
So Lord Buddha, skilled in means,
Gives names to various phenomena.
Translations
Lalitavistara, འཕགས་པ་རྒྱ་ཆེར་རོལ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ། The Noble Great Vehicle Sūtra "The Play in Full", Āryalalitavistaranāmamahāyānasūtra
- First translated into Chinese in 308
- Translated into Tibetan in the 8th century by Jinamitra and Bandhé Yeshé Dé
- The Lalitavistara Sūtra: The Voice of the Buddha, the Beauty of Compassion, translated by Gwendolyn Bays, Berkeley: Dharma Publishing, 1983 (2 vols.)