Chimphu Catalogue: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
The '''Chimphu Catalogue''' (Tib. དཀར་ཆག་བསམ་ཡས་མཆིམསཕུ་མ་, [[Wyl.]] ''dkar chag bsam yas mchimsphu ma'') is a catalogue listing texts that had been translated into Tibetan during the time of the Tibetan empire. It is the second of three catalogues, the other being the Denkarma and the Pangtangma | The '''Chimphu Catalogue''' (Tib. དཀར་ཆག་བསམ་ཡས་མཆིམསཕུ་མ་, [[Wyl.]] ''dkar chag bsam yas mchimsphu ma'') is a catalogue listing texts that had been translated into Tibetan during the time of the Tibetan empire. It is the second of three catalogues, the other being the [[Denkarma]] and the [[Pangtangma catalogue]], and is missing at present. It is considered to have been written at the court of Chimphu during the reign of king [[Senalek Jingyön]]. | ||
==Further Reading== | ==Further Reading== |
Revision as of 03:46, 10 February 2019
The Chimphu Catalogue (Tib. དཀར་ཆག་བསམ་ཡས་མཆིམསཕུ་མ་, Wyl. dkar chag bsam yas mchimsphu ma) is a catalogue listing texts that had been translated into Tibetan during the time of the Tibetan empire. It is the second of three catalogues, the other being the Denkarma and the Pangtangma catalogue, and is missing at present. It is considered to have been written at the court of Chimphu during the reign of king Senalek Jingyön.
Further Reading
- Halkias, Georgios. 2004. ‘Tibetan Buddhism Registered: An Imperial Catalogue from the Palace Temple of ’Phang-thang.’ Eastern Buddhist, XXXVI, 1 & 2: 46-105.[1]