དགའ་བ་: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (1 revision: Bulk-update of existing Tib/Eng records with Sanskrit from Mahavyutpatti and English from Monier-Williams) |
m (1 revision: Re-Import in chunks to avoid out-of-memory errors.) |
(No difference)
|
Revision as of 20:05, 13 March 2011
དགའ་བ། (Wyl. dga' ba) n. Pron.: gawa
- sympathetic joy HVG
- sympathetic joy [Bodhichitta] [Four Immeasurables]
- Skt. तुष्टः, tuṣṭa, Pron.: tushta. From Sanskrit: satisfied, pleased | N. of a prince [Mahavyutpatti] [Sanskrit] MVP MW
- Skt. मुदिता, muditā, Pron.: mudita. From Sanskrit: joy, gladness, complacency [Mahavyutpatti] [Sanskrit] MVP MW
- Skt. रमति, ramati, Pron.: ramati. From Sanskrit: a place of pleasant resort | liking to remain in one place, not straying (said of a cow) | only | a lover | paradise, heaven | a crow | time | Kāma-deva, the god of love. [Mahavyutpatti] [Sanskrit] MVP MW
- Skt. रसिकः, rasika, Pron.: rasika. From Sanskrit: tasteful, elegant | having a discriminating taste, aesthetic | having a taste for or a sense of, fond of, devoted to, delighting in | or | sentimental | fanciful | lustful | a man full of taste or feeling | a libertine | Ardea Sibirica | a horse | an elephant | unboiled juice of sugar-cane [Mahavyutpatti] [Sanskrit] MVP MW