ཇི་ལྟར་: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (1 revision: Dictionary-category added.) |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Dictkey|ཇི་ལྟར།}} ([[Wyl.]] ''ji ltar '') {{Color|#808080|''Pron.:'' jitar}} | {{Dictkey|ཇི་ལྟར།}} ([[Wyl.]] ''ji ltar '') {{Color|#808080|''Pron.:'' jitar}} | ||
* ''Skt.'' कथम्, katham, {{Color|#006060|''Pron.:'' katham}}. From {{Color|#006060|''Sanskrit:''}} fr. 2. | how? in what manner? whence? | how is that? | how now? what is now to be done? | how can there be reliance on thee of murderous mind? | how can I go away deserting you? | how will she be when she awakes? | whence is it that death has power over those that know the Veda? | whence is it inferred? | sometimes | merely introduces an interrogation | shall I declare myself or shall I withdraw? | is often found in connection with the particles | which appear to generalize the interrogation (how possibly? how indeed?) | with | it is sometimes | or | how much more! | how much less! | is often connected, like | with the particles | and | which give an indefinite sense to the interrogative | in any way, some how | scarcely, with difficulty | in no way at all | some how or other, by some means or other, in any way, with some difficulty, scarcely, in a moderate degree, a little | not at all, in no way whatever | in no way not | most decidedly | in any way whatsoever | it is with difficulty that he lives | some how or other, with some difficulty, scarcely a little | by no means, not at all | according to lexicographers | is a particle implying amazement | surprise | pleasure | abuse. {{Context|[[:Category:Mahavyutpatti|Mahavyutpatti]]}} {{Context|[[:Category:Sanskrit|Sanskrit]]}} {{Dictref|[[MVP]]}} {{Dictref|[[MW]]}} | * ''Skt.'' कथम्, katham, {{Color|#006060|''Pron.:'' katham}}. From {{Color|#006060|''Sanskrit:''}} fr. 2. | how? in what manner? whence? | how is that? | how now? what is now to be done? | how can there be reliance on thee of murderous mind? | how can I go away deserting you? | how will she be when she awakes? | whence is it that death has power over those that know the Veda? | whence is it inferred? | sometimes | merely introduces an interrogation | shall I declare myself or shall I withdraw? | is often found in connection with the particles | which appear to generalize the interrogation (how possibly? how indeed?) | with | it is sometimes | or | how much more! | how much less! | is often connected, like | with the particles | and | which give an indefinite sense to the interrogative | in any way, some how | scarcely, with difficulty | in no way at all | some how or other, by some means or other, in any way, with some difficulty, scarcely, in a moderate degree, a little | not at all, in no way whatever | in no way not | most decidedly | in any way whatsoever | it is with difficulty that he lives | some how or other, with some difficulty, scarcely a little | by no means, not at all | according to lexicographers | is a particle implying amazement | surprise | pleasure | abuse. {{Context|[[:Category:Mahavyutpatti|Mahavyutpatti]]}} {{Context|[[:Category:Sanskrit|Sanskrit]]}} {{Dictref|[[MVP]]}} {{Dictref|[[MW]]}} | ||
[[Category:Mahavyutpatti]][[Category:Sanskrit]][[Category:Monier-Williams]] |
Revision as of 20:05, 13 March 2011
ཇི་ལྟར། (Wyl. ji ltar ) Pron.: jitar
- Skt. कथम्, katham, Pron.: katham. From Sanskrit: fr. 2. | how? in what manner? whence? | how is that? | how now? what is now to be done? | how can there be reliance on thee of murderous mind? | how can I go away deserting you? | how will she be when she awakes? | whence is it that death has power over those that know the Veda? | whence is it inferred? | sometimes | merely introduces an interrogation | shall I declare myself or shall I withdraw? | is often found in connection with the particles | which appear to generalize the interrogation (how possibly? how indeed?) | with | it is sometimes | or | how much more! | how much less! | is often connected, like | with the particles | and | which give an indefinite sense to the interrogative | in any way, some how | scarcely, with difficulty | in no way at all | some how or other, by some means or other, in any way, with some difficulty, scarcely, in a moderate degree, a little | not at all, in no way whatever | in no way not | most decidedly | in any way whatsoever | it is with difficulty that he lives | some how or other, with some difficulty, scarcely a little | by no means, not at all | according to lexicographers | is a particle implying amazement | surprise | pleasure | abuse. [Mahavyutpatti] [Sanskrit] MVP MW