འམ་སྟེ་དྲི་བའི་ཚིག་: Difference between revisions

From Rigpa Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (1 revision: Dictionary-category added.)
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
{{Dictkey|འམ་སྟེ་དྲི་བའི་ཚིག}} ([[Wyl.]] '''am ste dri ba'i tshig '') {{Color|#808080|''Pron.:'' am té driwé tsik}}
{{Dictkey|འམ་སྟེ་དྲི་བའི་ཚིག}} ([[Wyl.]] '''am ste dri ba'i tshig '') {{Color|#808080|''Pron.:'' am té driwé tsik}}
* ''Skt.'' ननु, nanu, {{Color|#006060|''Pron.:'' nanu}}. From {{Color|#006060|''Sanskrit:''}} 2. | + | not, not at all, never | (interr.) not? is it not? = nonne | (hence often = ) certainly, surely, indeed, no doubt (•esp. in questions amounting to an affirmation | am I not your friend | certainly I am your friend | [so also | there can be no doubt | a vocat. particle implying kindness or reproach or perplexity {{Context|[[:Category:Mahavyutpatti|Mahavyutpatti]]}} {{Context|[[:Category:Sanskrit|Sanskrit]]}} {{Dictref|[[MVP]]}} {{Dictref|[[MW]]}}
* ''Skt.'' ननु, nanu, {{Color|#006060|''Pron.:'' nanu}}. From {{Color|#006060|''Sanskrit:''}} 2. | + | not, not at all, never | (interr.) not? is it not? = nonne | (hence often = ) certainly, surely, indeed, no doubt (•esp. in questions amounting to an affirmation | am I not your friend | certainly I am your friend | [so also | there can be no doubt | a vocat. particle implying kindness or reproach or perplexity {{Context|[[:Category:Mahavyutpatti|Mahavyutpatti]]}} {{Context|[[:Category:Sanskrit|Sanskrit]]}} {{Dictref|[[MVP]]}} {{Dictref|[[MW]]}}
[[Category:Tibetan-English Dictionary]][[Category:Mahavyutpatti]][[Category:Sanskrit]][[Category:Monier-Williams]]
[[Category:Mahavyutpatti]][[Category:Sanskrit]][[Category:Monier-Williams]]

Revision as of 20:05, 13 March 2011

འམ་སྟེ་དྲི་བའི་ཚིག (Wyl. 'am ste dri ba'i tshig ) Pron.: am té driwé tsik

  • Skt. ननु, nanu, Pron.: nanu. From Sanskrit: 2. | + | not, not at all, never | (interr.) not? is it not? = nonne | (hence often = ) certainly, surely, indeed, no doubt (•esp. in questions amounting to an affirmation | am I not your friend | certainly I am your friend | [so also | there can be no doubt | a vocat. particle implying kindness or reproach or perplexity [Mahavyutpatti] [Sanskrit] MVP MW