འདི་ལྟར་: Difference between revisions

From Rigpa Wiki
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
m (1 revision: Updates to existing pages with Sanskrit from Mahavyutpatti, no MW English.)
 
Line 3: Line 3:
* ''Skt.'' एवम्, evam, {{Color|#006060|''Pron.:'' evam}}. From {{Color|#006060|''Sanskrit:''}} fr. | base | probably connected with 1. | thus, in this way, in such a manner, such, (it is not found in the oldest hymns of the Veda, where its place is taken by 1. | but occurs in later hymns | in the Brāhmaṇas, especially in connection with | 'to know', and its derivatives | he who knows so | •col.3 | in classical Sanskṛit | occurs very frequently, especially in connection with the roots | 'to speak', and | 'to hear', and refers to what precedes as well as to what follows | having so said | this is so | or | be it so, I assent | it is so | if this be so | how so? what is the meaning of it? what does this refer to? | not so! | - | or | - | so - as | it is also often used like an adjective | rejoicing in such words of thine ; where | sometimes | is merely an expletive | according to lexicographers | may imply likeness (so) | sameness of manner (thus) | assent (yes, verily) | affirmation (certainly, indeed, assuredly) | command (thus) | and be used as an expletive. {{Context|[[:Category:Mahavyutpatti|Mahavyutpatti]]}} {{Context|[[:Category:Sanskrit|Sanskrit]]}} {{Dictref|[[MVP]]}} {{Dictref|[[MW]]}}
* ''Skt.'' एवम्, evam, {{Color|#006060|''Pron.:'' evam}}. From {{Color|#006060|''Sanskrit:''}} fr. | base | probably connected with 1. | thus, in this way, in such a manner, such, (it is not found in the oldest hymns of the Veda, where its place is taken by 1. | but occurs in later hymns | in the Brāhmaṇas, especially in connection with | 'to know', and its derivatives | he who knows so | •col.3 | in classical Sanskṛit | occurs very frequently, especially in connection with the roots | 'to speak', and | 'to hear', and refers to what precedes as well as to what follows | having so said | this is so | or | be it so, I assent | it is so | if this be so | how so? what is the meaning of it? what does this refer to? | not so! | - | or | - | so - as | it is also often used like an adjective | rejoicing in such words of thine ; where | sometimes | is merely an expletive | according to lexicographers | may imply likeness (so) | sameness of manner (thus) | assent (yes, verily) | affirmation (certainly, indeed, assuredly) | command (thus) | and be used as an expletive. {{Context|[[:Category:Mahavyutpatti|Mahavyutpatti]]}} {{Context|[[:Category:Sanskrit|Sanskrit]]}} {{Dictref|[[MVP]]}} {{Dictref|[[MW]]}}
* ''Skt.'' वा, vā, {{Color|#006060|''Pron.:'' va}}. From {{Color|#006060|''Sanskrit:''}} going | hurting | an arrow | weaving {{Context|[[:Category:Mahavyutpatti|Mahavyutpatti]]}} {{Context|[[:Category:Sanskrit|Sanskrit]]}} {{Dictref|[[MVP]]}} {{Dictref|[[MW]]}}
* ''Skt.'' वा, vā, {{Color|#006060|''Pron.:'' va}}. From {{Color|#006060|''Sanskrit:''}} going | hurting | an arrow | weaving {{Context|[[:Category:Mahavyutpatti|Mahavyutpatti]]}} {{Context|[[:Category:Sanskrit|Sanskrit]]}} {{Dictref|[[MVP]]}} {{Dictref|[[MW]]}}
* ''Skt.'' तथा हि, tathā hi, {{Color|#006060|''Pron.:'' tatha hi}}  {{Context|[[:Category:Mahavyutpatti|Mahavyutpatti]]}} {{Context|[[:Category:Sanskrit|Sanskrit]]}} {{Dictref|[[MVP]]}}
[[Category:Tibetan-English Dictionary]][[Category:Mahavyutpatti]][[Category:Sanskrit]][[Category:Monier-Williams]]
[[Category:Tibetan-English Dictionary]][[Category:Mahavyutpatti]][[Category:Sanskrit]][[Category:Monier-Williams]]

Latest revision as of 14:21, 17 March 2011

འདི་ལྟར། (Wyl. 'di ltar ) Pron.: ditar

  • Skt. यस्मात्, yasmāt, Pron.: yasmat. From Sanskrit: of 3. | correlative of | from which, from which cause, since, as, because | that, in order that [Mahavyutpatti] [Sanskrit] MVP MW
  • Skt. एवम्, evam, Pron.: evam. From Sanskrit: fr. | base | probably connected with 1. | thus, in this way, in such a manner, such, (it is not found in the oldest hymns of the Veda, where its place is taken by 1. | but occurs in later hymns | in the Brāhmaṇas, especially in connection with | 'to know', and its derivatives | he who knows so | •col.3 | in classical Sanskṛit | occurs very frequently, especially in connection with the roots | 'to speak', and | 'to hear', and refers to what precedes as well as to what follows | having so said | this is so | or | be it so, I assent | it is so | if this be so | how so? what is the meaning of it? what does this refer to? | not so! | - | or | - | so - as | it is also often used like an adjective | rejoicing in such words of thine ; where | sometimes | is merely an expletive | according to lexicographers | may imply likeness (so) | sameness of manner (thus) | assent (yes, verily) | affirmation (certainly, indeed, assuredly) | command (thus) | and be used as an expletive. [Mahavyutpatti] [Sanskrit] MVP MW
  • Skt. वा, vā, Pron.: va. From Sanskrit: going | hurting | an arrow | weaving [Mahavyutpatti] [Sanskrit] MVP MW
  • Skt. तथा हि, tathā hi, Pron.: tatha hi [Mahavyutpatti] [Sanskrit] MVP