Sensation: Difference between revisions

From Rigpa Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
Line 9: Line 9:
==Alternative Translations==
==Alternative Translations==
*feeling ([[▷PKT]], David Karma Choepel, Gyurme Dorje)
*feeling ([[▷PKT]], David Karma Choepel, Gyurme Dorje)
*feeling-tone ([[▷HVG]])<ref>Tony Duff explains: "Although the standard translation of ''tshor ba'' has been "feeling" for many years now, there is a fault with this. As [[Herbert V. Guenther]] pointed out, it is more that there is a "tone" of mind that occurs regarding the perceived object. For this reason he translated it as "feeling-tone". Given the meaning of the term "sensation" is probably more accurate and should be considered in place of "feeling".</ref> (Tony Duff)
*feeling-tone ([[▷HVG]])<ref>Tony Duff explains: "Although the standard translation of ''tshor ba'' has been "feeling" for many years now, there is a fault with this. As [[Herbert V. Guenther]] pointed out, it is more that there is a "tone" of mind that occurs regarding the perceived object. For this reason he translated it as "feeling-tone". Given the meaning of the term "sensation" is probably more accurate and should be considered in place of "feeling".</ref>


==Notes==
==Notes==

Revision as of 13:44, 14 June 2016

Sensation (Skt. vedanā; Tib. ཚོར་བ་, Wyl. tshor ba, tsorwa) — one of the fifty-one mental states defined in Abhidharma literature. It belongs to the subgroup of five ever-present mental states. Sensation is also the second of the five skandhas and the seventh of the twelve nidanas.

Definitions

From Mipham Rinpoche's Khenjuk

ཚོར་བ་ནི་ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ནོ།

Alternative Translations

  • feeling (▷PKT, David Karma Choepel, Gyurme Dorje)
  • feeling-tone (▷HVG)[1]

Notes

  1. Tony Duff explains: "Although the standard translation of tshor ba has been "feeling" for many years now, there is a fault with this. As Herbert V. Guenther pointed out, it is more that there is a "tone" of mind that occurs regarding the perceived object. For this reason he translated it as "feeling-tone". Given the meaning of the term "sensation" is probably more accurate and should be considered in place of "feeling".