Talk:Wutai Shan: Difference between revisions

From Rigpa Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "Although the Avatamsaka Sutra is usually quoted as a scriptural prove for Mount Wutai Shan, it became clear that this reference is only found in Chinese versions of the script...")
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
Although the Avatamsaka Sutra is usually quoted as a scriptural prove for Mount Wutai Shan, it became clear that this reference is only found in Chinese versions of the scripture. Thus it is debatable whether this and other statements found in the sūtras were actually meant to refer to Wutai Shan and not to some other mountain whether in this or other-worldly. It is further observed that Chinese translations of Buddhist scriptures were purposely edited as to create further scriptural authority and support for recognising Wutai Shan. See: Mary Anne Cartelli, The Five-Colored Clouds of Mount Wutai: Poems from Dunhuang (Leiden: Brill, 2012), 38 and 43.
Although the Avatamsaka Sutra is usually quoted as a scriptural prove for Mount Wutai Shan, it became clear that this reference is only found in Chinese versions of the scripture. It is observed that Chinese translations of Buddhist scriptures were purposely edited as to create further scriptural authority and support for recognising Wutai Shan. Thus it is debatable whether this and other statements found in the sūtras were actually meant to refer to Wutai Shan and not to some other mountain whether in this or other-worldly. See: Mary Anne Cartelli, The Five-Colored Clouds of Mount Wutai: Poems from Dunhuang (Leiden: Brill, 2012), 38 and 43.

Revision as of 12:21, 21 August 2017

Although the Avatamsaka Sutra is usually quoted as a scriptural prove for Mount Wutai Shan, it became clear that this reference is only found in Chinese versions of the scripture. It is observed that Chinese translations of Buddhist scriptures were purposely edited as to create further scriptural authority and support for recognising Wutai Shan. Thus it is debatable whether this and other statements found in the sūtras were actually meant to refer to Wutai Shan and not to some other mountain whether in this or other-worldly. See: Mary Anne Cartelli, The Five-Colored Clouds of Mount Wutai: Poems from Dunhuang (Leiden: Brill, 2012), 38 and 43.