Four metaphors: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
The '''four metaphors''' (Tib. [[འདུ་ཤེས་བཞི་]], Wyl. ''<nowiki>'</nowiki>du shes bzhi'') explain the conduct to be adopted when listening to the teachings, and are given in the ''[[Gandavyuha Sutra]]'' (''The Sutra Arranged Like a Tree'', Tib. སྡོང་པོ་བཀོད་པའི་མདོ་), which is the final section of the ''[[Avatamsaka Sutra]]'' (''The Flower Ornament Sutra'', Tib. མདོ་མེ་ཏོག་རྣ་རྒྱན་ཕལ་པོ་ཆེ་ or simply, Tib. མདོ་ཕལ་པོ་ཆེ་).<ref>Bibliography of ''The Words of My Perfect Teacher'' by Patrul Rinpoche, translated by Padmakara Translation Group, ISBN 0-06-066449-5, page 443.</ref> | The '''four metaphors''' (Tib. [[འདུ་ཤེས་བཞི་]], ''du shé shyi'', [[Wyl.]] ''<nowiki>'</nowiki>du shes bzhi'') explain the conduct to be adopted when listening to the teachings, and are given in the ''[[Gandavyuha Sutra]]'' (''The Sutra Arranged Like a Tree'', Tib. སྡོང་པོ་བཀོད་པའི་མདོ་), which is the final section of the ''[[Avatamsaka Sutra]]'' (''The Flower Ornament Sutra'', Tib. མདོ་མེ་ཏོག་རྣ་རྒྱན་ཕལ་པོ་ཆེ་ or simply, Tib. མདོ་ཕལ་པོ་ཆེ་).<ref>Bibliography of ''The Words of My Perfect Teacher'' by Patrul Rinpoche, translated by Padmakara Translation Group, ISBN 0-06-066449-5, page 443.</ref> | ||
:Noble one, think of yourself as someone who is sick, | :Noble one, think of yourself as someone who is sick, |
Revision as of 21:19, 2 December 2017
The four metaphors (Tib. འདུ་ཤེས་བཞི་, du shé shyi, Wyl. 'du shes bzhi) explain the conduct to be adopted when listening to the teachings, and are given in the Gandavyuha Sutra (The Sutra Arranged Like a Tree, Tib. སྡོང་པོ་བཀོད་པའི་མདོ་), which is the final section of the Avatamsaka Sutra (The Flower Ornament Sutra, Tib. མདོ་མེ་ཏོག་རྣ་རྒྱན་ཕལ་པོ་ཆེ་ or simply, Tib. མདོ་ཕལ་པོ་ཆེ་).[1]
- Noble one, think of yourself as someone who is sick,
- Of the Dharma as the remedy,
- Of your spiritual teacher as a skilful doctor,
- And of diligent practice as the way to recovery.[2]
Tibetan
- ༈ སྡོང་པོ་བཀོད་པ་ལས།
- རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ལ་ནད་པའི་འདུ་ཤེས་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །
- ཆོས་ལ་སྨན་གྱི་འདུ་ཤེས་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །
- དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་ལ་སྨན་པ་མཁས་པའི་འདུ་ཤེས་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །
- ནན་ཏན་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ནི་ནད་ཉེ་བར་འཚོ་བའི་འདུ་ཤེས་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །
Alternative Translations
- Four ideas
- Four notions
- Four attitudes (Padmakara Translation Group)
References
Further Reading
- Patrul Rinpoche, The Words of My Perfect Teacher, translated by Padmakara Translation Group, pages 16-18