Emptiness Mantra: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
RyanConlon (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Image:Emptiness Mantra.JPG|frame|Mantra of emptiness transliterated in Tibetan using Sogyal Rinpoche's calligraphy]] | [[Image:Emptiness Mantra.JPG|frame|Mantra of emptiness transliterated in Tibetan using Sogyal Rinpoche's calligraphy]] | ||
oṃ svabhāva śuddhāḥ | oṃ svabhāva-śuddhāḥ sarva-dharmāḥ svabhāva-śuddho 'ham | ||
"Oṃ, all dharmas are pure by nature; I am pure by nature." | |||
===Note on Pronunciation=== | ===Note on Pronunciation=== |
Revision as of 05:29, 15 May 2019
oṃ svabhāva-śuddhāḥ sarva-dharmāḥ svabhāva-śuddho 'ham
"Oṃ, all dharmas are pure by nature; I am pure by nature."
Note on Pronunciation
The apostrophe in the syllable ‘haṃ is a transliteration of the sanskrit symbol avagraha (transliterated as the nya log character in Tibetan), and is not pronounced. The word ‘haṃ is actually the Sanskrit word ahaṃ (meaning the nominative singular pronoun "I") with the short vowel a elided (i.e. omitted) and replaced with the avagraha.