Six greatnesses of the Early Translations
The six greatnesses of the Early Translations (Tib. སྔ་འགྱུར་ཆེ་བ་དྲུག, Wyl. ngagyur chewa druk) — Rongzom Chökyi Zangpo explains[1] that the Early Translations (Tib. Nyingma) are superior to the New Translations (Tib. Sarma) in six ways:
- The greatness of the benefactors who brought the teachings
- The greatness of the location where the teachings were translated
- The greatness of the lotsawas who translated the teachings
- The greatness of the panditas who clarified the teachings for the translators
- The greatness of the offerings
- The greatness of the teachings translated
Alternative Translations
- Six superiorities of the Ancient Translations (Dorje & Kapstein)
Similar Terms
- Six sublime features (Tib. chewa drüg den, Wyl. che ba drug ldan) of Secret Mantra's Earlier Translation School
References
- ↑ In his Jewel Commentary
Further reading
- Almogi. 2016. “Translation as Proofs and Polemics of Authentication: rNying ma versus gSar ma Translation Practices.” In Cross-Cultural Transmission of Buddhist Text: Theories and Practices of Translation. Dorji Wangchuk, ed. Hamburg: Department of Indiana and Tibetan Studies, Universität Hamburg, pp. 1-22.
Teachings Given to the Rigpa Sangha
- Orgyen Tobgyal Rinpoche, [need to find date]