དགའ་བ་: Difference between revisions

From Rigpa Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (1 revision: Bulk-update of existing Tib/Eng records with Sanskrit from Mahavyutpatti and English from Monier-Williams)
m (Auto-glossary, replaced: {{Dictref|HVG}} → {{Glossref|HVG}})
 
(4 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Dictkey|དགའ་བ།}} ([[Wyl.]] ''dga' ba'') ''n.'' {{Color|#808080|''Pron.:'' gawa}}
{{Dictkey|དགའ་བ།}} ([[Wyl.]] ''dga' ba'') ''n.'' {{Color|#808080|''Pron.:'' gawa}}
* sympathetic joy {{Dictref|[[HVG]]}}  
{{dverb|དགའ་བ།|དགའ་བ།|དགའ་བ།||ཐ་མི་དད་པ་|v.i.}}
* ''v.i.'' to be happy, glad {{Dictref|[[TGR]]}}
* sympathetic joy  {{Glossref|HVG}}  
* sympathetic joy {{Context|[[:Category:Bodhichitta|Bodhichitta]]}} {{Context|[[:Category:Four Immeasurables|Four Immeasurables]]}}  
* sympathetic joy {{Context|[[:Category:Bodhichitta|Bodhichitta]]}} {{Context|[[:Category:Four Immeasurables|Four Immeasurables]]}}  
* ''Skt.'' तुष्टः, tuṣṭa, {{Color|#006060|''Pron.:'' tushta}}. From {{Color|#006060|''Sanskrit:''}} satisfied, pleased | N. of a prince {{Context|[[:Category:Mahavyutpatti|Mahavyutpatti]]}} {{Context|[[:Category:Sanskrit|Sanskrit]]}} {{Dictref|[[MVP]]}} {{Dictref|[[MW]]}}
* ''Skt.'' तुष्टः, tuṣṭa, {{Color|#006060|''Pron.:'' tushta}}. From {{Color|#006060|''Sanskrit:''}} satisfied, pleased | N. of a prince {{Context|[[:Category:Mahavyutpatti|Mahavyutpatti]]}} {{Context|[[:Category:Sanskrit|Sanskrit]]}} {{Dictref|[[MVP]]}} {{Dictref|[[MW]]}}
Line 6: Line 8:
* ''Skt.'' रमति, ramati, {{Color|#006060|''Pron.:'' ramati}}. From {{Color|#006060|''Sanskrit:''}} a place of pleasant resort | liking to remain in one place, not straying (said of a cow) | only | a lover | paradise, heaven | a crow | time | Kāma-deva, the god of love. {{Context|[[:Category:Mahavyutpatti|Mahavyutpatti]]}} {{Context|[[:Category:Sanskrit|Sanskrit]]}} {{Dictref|[[MVP]]}} {{Dictref|[[MW]]}}
* ''Skt.'' रमति, ramati, {{Color|#006060|''Pron.:'' ramati}}. From {{Color|#006060|''Sanskrit:''}} a place of pleasant resort | liking to remain in one place, not straying (said of a cow) | only | a lover | paradise, heaven | a crow | time | Kāma-deva, the god of love. {{Context|[[:Category:Mahavyutpatti|Mahavyutpatti]]}} {{Context|[[:Category:Sanskrit|Sanskrit]]}} {{Dictref|[[MVP]]}} {{Dictref|[[MW]]}}
* ''Skt.'' रसिकः, rasika, {{Color|#006060|''Pron.:'' rasika}}. From {{Color|#006060|''Sanskrit:''}} tasteful, elegant | having a discriminating taste, aesthetic | having a taste for or a sense of, fond of, devoted to, delighting in | or | sentimental | fanciful | lustful | a man full of taste or feeling | a libertine | Ardea Sibirica | a horse | an elephant | unboiled juice of sugar-cane {{Context|[[:Category:Mahavyutpatti|Mahavyutpatti]]}} {{Context|[[:Category:Sanskrit|Sanskrit]]}} {{Dictref|[[MVP]]}} {{Dictref|[[MW]]}}
* ''Skt.'' रसिकः, rasika, {{Color|#006060|''Pron.:'' rasika}}. From {{Color|#006060|''Sanskrit:''}} tasteful, elegant | having a discriminating taste, aesthetic | having a taste for or a sense of, fond of, devoted to, delighting in | or | sentimental | fanciful | lustful | a man full of taste or feeling | a libertine | Ardea Sibirica | a horse | an elephant | unboiled juice of sugar-cane {{Context|[[:Category:Mahavyutpatti|Mahavyutpatti]]}} {{Context|[[:Category:Sanskrit|Sanskrit]]}} {{Dictref|[[MVP]]}} {{Dictref|[[MW]]}}
* ''Skt.'' नन्दो नागराजा, nando nāgarājā, {{Color|#006060|''Pron.:'' nando nagaraja}}  {{Context|[[:Category:Mahavyutpatti|Mahavyutpatti]]}} {{Context|[[:Category:Sanskrit|Sanskrit]]}} {{Dictref|[[MVP]]}}
==Further Information==
==Further Information==
* ''Grammar notes:'' [[Tibetan Grammar - First case 'ming tsam' - just the name#Adjective/verb - adjective/verb|Adjective/verb - adjective/verb]]
* [[Bodhichitta]]
* [[Bodhichitta]]
* [[Four immeasurables]]
* [[Four immeasurables]]
[[Category:Tibetan-English Dictionary]][[Category:Bodhichitta]][[Category:Four Immeasurables]][[Category:Mahavyutpatti]][[Category:Sanskrit]][[Category:Monier-Williams]]
[[Category:Tibetan-English Dictionary]][[Category:Bodhichitta]][[Category:Four Immeasurables]][[Category:Mahavyutpatti]][[Category:Sanskrit]][[Category:Monier-Williams]]

Latest revision as of 14:25, 27 September 2011

དགའ་བ། (Wyl. dga' ba) n. Pron.: gawa

དགའ་བ།  དགའ་བ།  དགའ་བ།    ༼ཐ་མི་དད་པ་༽
past pres. fut. imp. v.i.
  • v.i. to be happy, glad TGR
  • sympathetic joy ▷HVG
  • sympathetic joy [Bodhichitta] [Four Immeasurables]
  • Skt. तुष्टः, tuṣṭa, Pron.: tushta. From Sanskrit: satisfied, pleased | N. of a prince [Mahavyutpatti] [Sanskrit] MVP MW
  • Skt. मुदिता, muditā, Pron.: mudita. From Sanskrit: joy, gladness, complacency [Mahavyutpatti] [Sanskrit] MVP MW
  • Skt. रमति, ramati, Pron.: ramati. From Sanskrit: a place of pleasant resort | liking to remain in one place, not straying (said of a cow) | only | a lover | paradise, heaven | a crow | time | Kāma-deva, the god of love. [Mahavyutpatti] [Sanskrit] MVP MW
  • Skt. रसिकः, rasika, Pron.: rasika. From Sanskrit: tasteful, elegant | having a discriminating taste, aesthetic | having a taste for or a sense of, fond of, devoted to, delighting in | or | sentimental | fanciful | lustful | a man full of taste or feeling | a libertine | Ardea Sibirica | a horse | an elephant | unboiled juice of sugar-cane [Mahavyutpatti] [Sanskrit] MVP MW
  • Skt. नन्दो नागराजा, nando nāgarājā, Pron.: nando nagaraja [Mahavyutpatti] [Sanskrit] MVP

Further Information