Nine peaceful expressions: Difference between revisions

From Rigpa Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
The '''nine peaceful expressions''' ([[Wyl.]] ''zhi tshul dgu'') are characteristics of peaceful deities.  
The '''nine peaceful expressions''' ([[Wyl.]] ''zhi tshul dgu'') are characteristics of peaceful deities.  


According to the [[Magnificent Wisdom Lightning Tantra]], they are:
According to the ''[[Magnificent Wisdom Lightning Tantra]]'', they are:
:Each of their supreme forms  
:Each of their supreme forms  
:Possesses nine traits.
:Possesses nine traits.

Revision as of 10:58, 15 November 2021

The nine peaceful expressions (Wyl. zhi tshul dgu) are characteristics of peaceful deities.

According to the Magnificent Wisdom Lightning Tantra, they are:

Each of their supreme forms
Possesses nine traits.
They are soft, well-proportioned,
Firm, supple, and youthful;
Clear, radiant, attractive,
And blazing with intense presence. [1]
  1. Soft (mnyen pa)
  2. Well-proportioned (lcug pa)
  3. Firm ( 'khril bag chags ba)
  4. Supple (sgeg bag chags, ldem bag )
  5. Youthful (gzhon tshul)
  6. Clear (gsal ba)
  7. Radiant ( 'tsher ba)
  8. Attractive (lhun stug pa)
  9. Intense presence (g.zi byin)

Patrul Rinpoche's Clarifying the Difficult Points in the Development Stage and Deity Yoga, a commentary on Jigme Lingpa's Staircase to Akanishtha, explains them as follows:

The deity’s form, face, arms, and so forth should be soft, not hard like bone or wood.
They should be well-proportioned, with the thickness of their bodies gradually tapering at the waist.
Their flesh should not be loose, but firm.
They should be supple as well, in the sense that their joints and so forth are flexible.
Their bodies should be healthy and their skin delicate, thus youthful.
Their colors should be distinct and clear and they should be radiant, in terms of the boundless light they project.
Their forms should also be majestic, beautified with the signs of superior beings, and, hence, attractive.
Finally, they should have an intense presence that overwhelms everything with its splendor.[2]

Alternative translations

Notes

  1. Jigme Lingpa and Getse Mahapandita Tsewang Chokdrub, Deity, Mantra and Wisdom: Development Stage Meditation in Tibetan Buddhist Tantra, translated by the Dharmachakra Translation Committee, Snow Lion, 2007, page 43.
  2. Ibid., page 45.