Four circumstances which destroy one's source of virtue: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
mNo edit summary |
No edit summary |
||
(5 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
'''Four circumstances which destroy one's source of virtue''' ([[Wyl.]] ''dge rtsa'') mentioned in the ''[[Zindri]]'': | '''Four circumstances which destroy one's source of virtue''' (Tib. དགེ་རྩ་འཛད་པའི་རྒྱུ་བཞི་, ''getsa dzepé gyu shyi'', [[Wyl.]] ''dge rtsa 'dzad pa'i rgyu bzhi'') mentioned in the ''[[Zindri]]'': | ||
#Not dedicating one's positive action to the attainment of perfect [[buddhahood]] for the sake of others | #Not [[dedication|dedicating]] one's positive action to the attainment of perfect [[buddhahood]] for the sake of others | ||
#Anger | #[[Anger]] | ||
#Regretting one's positive action | #Regretting one's positive action | ||
#Boasting about one's positive action | #Boasting about one's positive action | ||
Line 11: | Line 11: | ||
[[Category: Karma]] | [[Category: Karma]] | ||
[[Category: Enumerations]] | [[Category: Enumerations]] | ||
[[Category:04-Four]] |
Latest revision as of 14:53, 27 February 2018
Four circumstances which destroy one's source of virtue (Tib. དགེ་རྩ་འཛད་པའི་རྒྱུ་བཞི་, getsa dzepé gyu shyi, Wyl. dge rtsa 'dzad pa'i rgyu bzhi) mentioned in the Zindri:
- Not dedicating one's positive action to the attainment of perfect buddhahood for the sake of others
- Anger
- Regretting one's positive action
- Boasting about one's positive action
Further Reading
- Khenpo Ngawang Palzang, A Guide to the Words of My Perfect Teacher, translated by Padmakara Translation Group, Shambhala, 2004, pages 27-28.