Eight treasures of confidence: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (→Commentary: Links adapted for LH 3.0, replaced: tibetan-masters/nyingma-masters → tibetan-masters) |
mNo edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
'''Eight treasures of confidence''' (Tib. སྤོབས་པའི་གཏེར་བརྒྱད་, [[Wyl.]] ''spobs pa'i gter brgyad'') — eight qualities mentioned in the ''[[Lalitavistara Sutra]]'' and frequently referred to in the writings of [[Mipham Rinpoche]]. They are: | '''Eight treasures of confidence''' (Tib. སྤོབས་པའི་གཏེར་བརྒྱད་, ''pobpé ter gyé'', [[Wyl.]] ''spobs pa'i gter brgyad'') — eight qualities mentioned in the ''[[Lalitavistara Sutra]]'' and frequently referred to in the writings of [[Mipham Rinpoche]]. They are: | ||
#treasure of recollection (དྲན་པའི་གཏེར་, ''dran pa’i gter'') | #treasure of recollection (དྲན་པའི་གཏེར་, ''dran pa’i gter'') | ||
Line 6: | Line 6: | ||
#treasure of retention (གཟུངས་ཀྱི་གཏེར་, ''gzungs kyi gter'') | #treasure of retention (གཟུངས་ཀྱི་གཏེར་, ''gzungs kyi gter'') | ||
#treasure of confidence (སྤོབས་པའི་གཏེར་, ''spobs pa’i gter'') | #treasure of confidence (སྤོབས་པའི་གཏེར་, ''spobs pa’i gter'') | ||
#treasure of Dharma (ཆོས་ཀྱི་གཏེར་, ''chos kyi gter'') | #treasure of [[Dharma]] (ཆོས་ཀྱི་གཏེར་, ''chos kyi gter'') | ||
#treasure of [[bodhichitta]] (བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་གཏེར་, ''byang chub sem kyi gter'') | #treasure of [[bodhichitta]] (བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་གཏེར་, ''byang chub sem kyi gter'') | ||
#treasure of accomplishment (སྒྲུབ་པའི་གཏེར་, ''sgrub pa’i gter'') | #treasure of accomplishment (སྒྲུབ་པའི་གཏེར་, ''sgrub pa’i gter'') |
Latest revision as of 22:17, 12 June 2018
Eight treasures of confidence (Tib. སྤོབས་པའི་གཏེར་བརྒྱད་, pobpé ter gyé, Wyl. spobs pa'i gter brgyad) — eight qualities mentioned in the Lalitavistara Sutra and frequently referred to in the writings of Mipham Rinpoche. They are:
- treasure of recollection (དྲན་པའི་གཏེར་, dran pa’i gter)
- treasure of intelligence (བློ་གྲོས་ཀྱི་གཏེར་, blo gros kyi gter)
- treasure of realization (རྟོགས་པའི་གཏེར་, rtogs pa’i gter)
- treasure of retention (གཟུངས་ཀྱི་གཏེར་, gzungs kyi gter)
- treasure of confidence (སྤོབས་པའི་གཏེར་, spobs pa’i gter)
- treasure of Dharma (ཆོས་ཀྱི་གཏེར་, chos kyi gter)
- treasure of bodhichitta (བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་གཏེར་, byang chub sem kyi gter)
- treasure of accomplishment (སྒྲུབ་པའི་གཏེར་, sgrub pa’i gter)
Commentary
From Mipham Rinpoche's Sword of Wisdom:
- Scriptures heard and contemplated in the past
- Are never forgotten—this is the treasure of recollection.
- Knowing precisely their profound and vast points—
- This is the treasure of intelligence. (94)
- Understanding all the themes of the sutra and tantra collections—
- This is the treasure of realization.
- Never forgetting any detail from one’s studies—
- This is the treasure of retention. (95)
- Satisfying all beings with excellent explanations—
- This is the treasure of confidence.
- Safeguarding the precious treasury of sacred teachings—
- This is the treasure of Dharma. (96)
- Not severing the continuous line of the Three Jewels—
- This is the treasure of bodhichitta.
- Gaining acceptance of the nature of equality beyond arising—
- This is the treasure of accomplishment. (97)
Alternative translations
- eight treasures of courageous eloquence
- eight treasures of brilliance