User talk:Sébastien: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
Thanks for your help. Though having received and practiced tsa-lung myself I found the Tsa entry in the wiki a bit confusing and presumed it would be expanded, but pointed the similarly named entry in Lama Gonpo's bio to it. Like almost everything in Tibetan Buddhism there's so many differences in translation and English rendering of Tibetan words that it can be confusing. There ought to be a grand coundil of the great translators (among whom would be Richard Barron, John Reynolds, Erik Pema Kunsang, etc) and have them all decide to use a common set of terms for certain Tibetan words used in Dzogchen teachings. Again, THANK YOU for your invaluable help! - Phurba Trinley 08:36 20 DEC 08 | |||
Dear Sebastien: thank you for your help in making Lama Gonpo's article so well put together. Upon reviewing the material I have at hand I made a couple of corrections to my earlier contribution, and added a couple of detail's that I'd left out, like his marriages and son. Again, thank you very much! Tashi Deleg! -Phurba Trinley 12:28, 19 DEC 08 | Dear Sebastien: thank you for your help in making Lama Gonpo's article so well put together. Upon reviewing the material I have at hand I made a couple of corrections to my earlier contribution, and added a couple of detail's that I'd left out, like his marriages and son. Again, thank you very much! Tashi Deleg! -Phurba Trinley 12:28, 19 DEC 08 | ||
Revision as of 16:37, 19 December 2008
Thanks for your help. Though having received and practiced tsa-lung myself I found the Tsa entry in the wiki a bit confusing and presumed it would be expanded, but pointed the similarly named entry in Lama Gonpo's bio to it. Like almost everything in Tibetan Buddhism there's so many differences in translation and English rendering of Tibetan words that it can be confusing. There ought to be a grand coundil of the great translators (among whom would be Richard Barron, John Reynolds, Erik Pema Kunsang, etc) and have them all decide to use a common set of terms for certain Tibetan words used in Dzogchen teachings. Again, THANK YOU for your invaluable help! - Phurba Trinley 08:36 20 DEC 08
Dear Sebastien: thank you for your help in making Lama Gonpo's article so well put together. Upon reviewing the material I have at hand I made a couple of corrections to my earlier contribution, and added a couple of detail's that I'd left out, like his marriages and son. Again, thank you very much! Tashi Deleg! -Phurba Trinley 12:28, 19 DEC 08
Great job on the Khyentse incarnation line! Keep it up. --adam 20:25, 9 October 2008 (UTC)
Hello, Sebastien. Thank you very much for your expert help in putting the article in good shape. Nyoshul Khen's book, like Dilgo Khyentse's, refer to Patrul Rinpoche of Tso (the page number in DK'd book is 135). Alas, all the rest of the material is not commonly available. In those days things were photocopied and passed out by the Lama's translator, thought the Dorje Phurba booklet was professionally printed. If it would help I can get it scanned by a friend and then send the various items to you via email for Rigpa's archives. I also have more photograph's of Lama Gonpo who, as you may imagine, was my root guru.