Gandavyuha Sutra: Difference between revisions

From Rigpa Wiki
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
No edit summary
Line 2: Line 2:


==Text==
==Text==
*The Tibetan translation can be found in the [[Kangyur]], ''Ornaments of the Buddhas'' section, [[Toh]] 44-45.  
*The Tibetan translation of the Sanskrit text can be found in the [[Kangyur]], ''Ornaments of the Buddhas'' section, [[Toh]] 44-45.  


==Translations of the Chinese Version==
==Translations of the Chinese Version==
Line 9: Line 9:
===French===
===French===
*''Soûtra de l’Entrée dans la dimension absolue – Gandavyuhasutra avec le commentaire de Li Tongxuan'', traduit par Patrick Carre (Padmakara, 2019)
*''Soûtra de l’Entrée dans la dimension absolue – Gandavyuhasutra avec le commentaire de Li Tongxuan'', traduit par Patrick Carre (Padmakara, 2019)
==Commentaries==
There are no known commentaries in Sanskrit or Tibetan, only in Chinese.


==Famous Quotations==
==Famous Quotations==
{{:Quotations: Gandavyuha Sutra}}
{{:Quotations: Gandavyuha Sutra}}
==Further Reading==
*Osto, Douglas. ''The Gaṇḍavyūha-sūtra: a study of wealth, gender and power in an Indian Buddhist Narrative'', 2004


[[Category:Texts]]
[[Category:Texts]]
[[Category:Sutras]]
[[Category:Sutras]]
[[Category:Mahayana Sutras]]
[[Category:Mahayana Sutras]]

Revision as of 16:22, 18 December 2020

Gandavyuha Sutra (Skt. Gaṇḍavyūhasūtra; Tib. སྡོང་པོ་བཀོད་པ་, do dong po kö pa, Wyl. mdo sdong po bkod pa) — the final part of the Avatamsaka Sutra.

Text

  • The Tibetan translation of the Sanskrit text can be found in the Kangyur, Ornaments of the Buddhas section, Toh 44-45.

Translations of the Chinese Version

English

  • Thomas Cleary, tr., Entry into the Realm of Reality: The Gaṇḍavyūha (Boston: Shambhala, 1987)

French

  • Soûtra de l’Entrée dans la dimension absolue – Gandavyuhasutra avec le commentaire de Li Tongxuan, traduit par Patrick Carre (Padmakara, 2019)

Commentaries

There are no known commentaries in Sanskrit or Tibetan, only in Chinese.

Famous Quotations

རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ལ་ནད་པའི་འདུ་ཤེས་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །

ཆོས་ལ་སྨན་གྱི་འདུ་ཤེས་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །
དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་ལ་སྨན་པ་མཁས་པའི་འདུ་ཤེས་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །

ནན་ཏན་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ནི་ནད་ཉེ་བར་འཚོ་བའི་འདུ་ཤེས་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །

Noble one, think of yourself as someone who is sick,
Of the Dharma as the remedy,
Of your spiritual teacher as a skilful doctor,
And of diligent practice as the way to recovery.

Buddha Shakyamuni, Gandavyuha Sutra


Further Reading

  • Osto, Douglas. The Gaṇḍavyūha-sūtra: a study of wealth, gender and power in an Indian Buddhist Narrative, 2004