Sutra of the Three Heaps: Difference between revisions
m (→Translations) |
No edit summary |
||
Line 9: | Line 9: | ||
:*(in French, ''Le Voeu de bodhisattva'', Claire Lumière, Mas Vinsargues, 1996) | :*(in French, ''Le Voeu de bodhisattva'', Claire Lumière, Mas Vinsargues, 1996) | ||
*Ngawang Dhargye, ''The Confession of Downfalls'', translated by Brian Beresford, LTWA | *Ngawang Dhargye, ''The Confession of Downfalls'', translated by Brian Beresford, LTWA | ||
*Padmakara, ''The Sutra in Three Parts'' | |||
[[Category:Texts]] | [[Category:Texts]] | ||
[[Category:Sutras]] | [[Category:Sutras]] |
Revision as of 14:44, 16 September 2008
Sutra of the Three Heaps (Skt. Trīskhandhadharma Sūtra; wyl. phung po gsum pa'i mdo), also known as the sutra of the confession of downfalls (Tib. tung shak) - a sutra used in the confession and purification of transgressions of vows, especially downfalls of the bodhisattva vow. It features the thirty-five buddhas of confession. The 'three heaps' or three sections referred to in the title are 1) homage, 2) confession, and 3) rejoicing or dedication.
Origin of the Sutra
A group of thirty-five monks who had taken the bodhisattva vow and had accidentally caused the death of a child while they were out begging for alms went to Upali, one of the closest disciples of the Buddha, and asked him to request from the Buddha a method of confessing and purifying what they had done. The Buddha then spoke this sutra, and as he did so, light radiated from his body and thirty-four other buddhas appeared in the space all around him. The thirty-five monks prostrated before these buddhas, made offerings, confessed their misdeed, took refuge and re-awakened bodhichitta.
Translations
- Bokar Rinpoche, Taking the Bodhisattva Vow, ClearPoint Press, San Francisco, 1997
- (in French, Le Voeu de bodhisattva, Claire Lumière, Mas Vinsargues, 1996)
- Ngawang Dhargye, The Confession of Downfalls, translated by Brian Beresford, LTWA
- Padmakara, The Sutra in Three Parts