Gandavyuha Sutra: Difference between revisions

From Rigpa Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
'''Gandavyuha Sutra''' (Skt. ''Gaṇḍavyūhasūtra''; Tib. [[སྡོང་པོ་བཀོད་པ་]], ''do dong po kö pa'', [[Wyl.]]'' mdo sdong po bkod pa'') — the final part of the ''[[Avatamsaka Sutra]]''.
'''Gandavyuha Sutra''' (Skt. ''Gaṇḍavyūhasūtra''; Tib. [[སྡོང་པོ་བཀོད་པ་]], ''do dong po kö pa'', [[Wyl.]]'' mdo sdong po bkod pa'') — the final part of the ''[[Avatamsaka Sutra]]''.


==Famous Quotations==
==Text==
{{:Quotations: Gandavyuha Sutra}}
*The Tibetan translation can be found in the [[Kangyur]], ''Ornaments of the Buddhas'' section, [[Toh]] 44-45.
==Translations==
 
==Translations of the Chinese Version==
===English===
===English===
*Thomas Cleary, tr., ''Entry into the Realm of Reality: The Gaṇḍavyūha'' (Boston: Shambhala, 1987)
*Thomas Cleary, tr., ''Entry into the Realm of Reality: The Gaṇḍavyūha'' (Boston: Shambhala, 1987)
===French===
===French===
*''Soûtra de l’Entrée dans la dimension absolue – Gandavyuhasutra avec le commentaire de Li Tongxuan'', traduit par Patrick Carre (Padmakara, 2019)
*''Soûtra de l’Entrée dans la dimension absolue – Gandavyuhasutra avec le commentaire de Li Tongxuan'', traduit par Patrick Carre (Padmakara, 2019)
==Famous Quotations==
{{:Quotations: Gandavyuha Sutra}}


[[Category:Sutras]]
[[Category:Sutras]]
[[Category:Mahayana Sutras]]

Revision as of 09:11, 22 November 2020

Gandavyuha Sutra (Skt. Gaṇḍavyūhasūtra; Tib. སྡོང་པོ་བཀོད་པ་, do dong po kö pa, Wyl. mdo sdong po bkod pa) — the final part of the Avatamsaka Sutra.

Text

  • The Tibetan translation can be found in the Kangyur, Ornaments of the Buddhas section, Toh 44-45.

Translations of the Chinese Version

English

  • Thomas Cleary, tr., Entry into the Realm of Reality: The Gaṇḍavyūha (Boston: Shambhala, 1987)

French

  • Soûtra de l’Entrée dans la dimension absolue – Gandavyuhasutra avec le commentaire de Li Tongxuan, traduit par Patrick Carre (Padmakara, 2019)

Famous Quotations

རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ལ་ནད་པའི་འདུ་ཤེས་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །

ཆོས་ལ་སྨན་གྱི་འདུ་ཤེས་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །
དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་ལ་སྨན་པ་མཁས་པའི་འདུ་ཤེས་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །

ནན་ཏན་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ནི་ནད་ཉེ་བར་འཚོ་བའི་འདུ་ཤེས་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །

Noble one, think of yourself as someone who is sick,
Of the Dharma as the remedy,
Of your spiritual teacher as a skilful doctor,
And of diligent practice as the way to recovery.

Buddha Shakyamuni, Gandavyuha Sutra