Mandarava: Difference between revisions
mNo edit summary |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Image:Mandarava Tso Pema.jpg|thumb|Mandarava; image in the retreat cave above [[Tso Pema]]]] | [[Image:Mandarava Tso Pema.jpg|thumb|Mandarava; image in the retreat cave above [[Tso Pema]]]] | ||
'''Mandarava''' (Skt. ''Mandāravā''; Tib. མནྡཱ་ར་བ་, [[Wyl.]] ''man+dA ra ba'')<ref>The Tibetans commonly suggest Mandārava instead of Mandāravā to be the correct spelling of the princesse's name. As pointed out by Van der Kuijp, the language of Zahor was different | '''Mandarava''' (Skt. ''Mandāravā''; Tib. མནྡཱ་ར་བ་, [[Wyl.]] ''man+dA ra ba'')<ref>The Tibetans commonly suggest Mandārava instead of Mandāravā to be the correct spelling of the princesse's name. As pointed out by Van der Kuijp, the language of Zahor was different from Sanskrit. Thus if one wishes to take this into account Mandārava may be the better spelling of her name. Van der Kuijp, Leonard W.J., ''On the Edge of Myth and History: Za hor, its Place in the History of Early Indian Buddhist Tantra, and Dalai Lama V and the Genealogy of its Royal Family'', (Shanghai: Zhongxi Book Company, 2013), 141.</ref> (8th cent.) aka '''Machik Drubpai Gyalmo''' — one of the [[five principal consorts of Guru Rinpoche]], she was an emanation of [[Dhatvishvari]] and a princess of [[Zahor]]. After leaving the palace out of disgust for [[samsara]], and joining a nunnery, she met [[Guru Rinpoche]] who gave her teachings. When the king found out, he cast her into a pit of thorns and tried to burn Guru Rinpoche alive. But through his magical powers, Guru Rinpoche transformed the pyre into a [[Tso Pema|lake]]. When the king had repented his actions and granted them pardon, Mandarava accompanied Guru Rinpoche to the [[Maratika cave]], where through their accomplishment of [[long-life practice]], they saw the Buddha [[Amitabha]] face to face and attained the level of a [[vidyadhara with power over life]]. | ||
It's also the name of heavenly flowers said to be very bright and aromatic, which gladden the heart of those who see them.<ref>84000 Translating the Words of the Buddha.</ref> | |||
==Notes== | ==Notes== | ||
Line 7: | Line 9: | ||
==Further Reading== | ==Further Reading== | ||
*[[Padmasambhava]], ''The Lives and Liberation of Princess Mandarava'', translated by Lama Chonam and Sangye Khandro (Boston: Wisdom Publications, 1998) ISBN 0861711440 | *[[Padmasambhava]], ''The Lives and Liberation of Princess Mandarava'', translated by Lama Chonam and Sangye Khandro (Boston: Wisdom Publications, 1998) ISBN 0861711440 | ||
==Internal Links== | |||
*[[Vihardhara]] | |||
==External Links== | ==External Links== |
Latest revision as of 13:23, 9 February 2022
Mandarava (Skt. Mandāravā; Tib. མནྡཱ་ར་བ་, Wyl. man+dA ra ba)[1] (8th cent.) aka Machik Drubpai Gyalmo — one of the five principal consorts of Guru Rinpoche, she was an emanation of Dhatvishvari and a princess of Zahor. After leaving the palace out of disgust for samsara, and joining a nunnery, she met Guru Rinpoche who gave her teachings. When the king found out, he cast her into a pit of thorns and tried to burn Guru Rinpoche alive. But through his magical powers, Guru Rinpoche transformed the pyre into a lake. When the king had repented his actions and granted them pardon, Mandarava accompanied Guru Rinpoche to the Maratika cave, where through their accomplishment of long-life practice, they saw the Buddha Amitabha face to face and attained the level of a vidyadhara with power over life.
It's also the name of heavenly flowers said to be very bright and aromatic, which gladden the heart of those who see them.[2]
Notes
- ↑ The Tibetans commonly suggest Mandārava instead of Mandāravā to be the correct spelling of the princesse's name. As pointed out by Van der Kuijp, the language of Zahor was different from Sanskrit. Thus if one wishes to take this into account Mandārava may be the better spelling of her name. Van der Kuijp, Leonard W.J., On the Edge of Myth and History: Za hor, its Place in the History of Early Indian Buddhist Tantra, and Dalai Lama V and the Genealogy of its Royal Family, (Shanghai: Zhongxi Book Company, 2013), 141.
- ↑ 84000 Translating the Words of the Buddha.
Further Reading
- Padmasambhava, The Lives and Liberation of Princess Mandarava, translated by Lama Chonam and Sangye Khandro (Boston: Wisdom Publications, 1998) ISBN 0861711440