Three samadhis: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
|||
(3 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
The '''three [[samadhi]]s''' (Skt. ''trisamādhi''; Tib. '' | The '''three [[samadhi]]s''' (Skt. ''trisamādhi''; Tib. ཏིང་ངེ་འཛིན་རྣམ་པ་གསུམ་, ''ting ngé dzin nampa sum'', [[Wyl.]] ''ting nge 'dzin rnam pa gsum''), an important aspect of [[kyerim]] practice presented in the [[Mahayoga]] [[tantra]]s, are as follows: | ||
#the samadhi of as-it-isness (Tib. ''deshyin nyi kyi | #the samadhi of as-it-isness (Tib. ''deshyin nyi kyi ting ngé dzin '', Wyl. ''de bzhin nyid kyi ting nge 'dzin'') | ||
#the samadhi of universal manifestation (Tib. ''küntu nangwé | #the samadhi of universal manifestation (Tib. ''küntu nangwé ting ngé dzin '', Wyl. ''kun tu snang ba'i ting nge 'dzin'') | ||
#the causal samadhi (Tib. ''gyü | #the causal samadhi (Tib. ''gyü ting ngé dzin '', Wyl. ''rgyu'i ting nge 'dzin'') | ||
[[Sogyal Rinpoche]] writes: | [[Sogyal Rinpoche]] writes: | ||
:The [[development stage]] consists of three phases, known as ‘the [[three samadhis]]’. | :The [[development stage]] consists of three phases, known as ‘the [[three samadhis]]’. | ||
#The practice of [[Mahayoga]] begins with meditation on [[emptiness]], the ‘samadhi of as-it-isness’ where all phenomena are realized as empty in their pure nature. This is the realization of [[absolute bodhichitta]]. | #The practice of [[Mahayoga]] begins with meditation on [[emptiness]], the ‘samadhi of as-it-isness’ where all phenomena are realized as empty in their pure nature. This is the realization of [[absolute bodhichitta]]. | ||
Line 25: | Line 24: | ||
*His Holiness [[Dilgo Khyentse Rinpoche]], ''Pure Appearance—Development and Completion Stages in the Vajrayana Practice'' (Halifax: Vajravairochana Translation Committee, 2002), pages 18-28. restricted publication | *His Holiness [[Dilgo Khyentse Rinpoche]], ''Pure Appearance—Development and Completion Stages in the Vajrayana Practice'' (Halifax: Vajravairochana Translation Committee, 2002), pages 18-28. restricted publication | ||
*[[Jikmé Lingpa|Jigme Lingpa]], [[Patrul Rinpoche]], and [[Gyurme Tsewang Chokdrup|Getse Mahapandita]], ''Deity, Mantra and Wisdom: Development Stage Meditation in Tibetan Buddhist Tantra'', translated by the Dharmachakra Translation Committee (Ithaca: Snow Lion, 2007), pages 31-36 & pages 110-113. | *[[Jikmé Lingpa|Jigme Lingpa]], [[Patrul Rinpoche]], and [[Gyurme Tsewang Chokdrup|Getse Mahapandita]], ''Deity, Mantra and Wisdom: Development Stage Meditation in Tibetan Buddhist Tantra'', translated by the Dharmachakra Translation Committee (Ithaca: Snow Lion, 2007), pages 31-36 & pages 110-113. | ||
*Longchen Yeshe Dorje, [[Kangyur Rinpoche]] and [[Jigme Lingpa]], ''[[Treasury of Precious Qualities]]: Book Two'' (Boston & London: Shambhala, 2013), 'An explanation of the fourteen root downfalls', pages 147-148. | |||
*[[Padmasambhava]] and [[Jamgön Kongtrül]], ''The Light of Wisdom'', Vol II, translated by [[Erik Pema Kunsang]] (Boudhanath, Hong Kong & Esby: Rangjung Yeshe, 1998), pages 87-92. | *[[Padmasambhava]] and [[Jamgön Kongtrül]], ''The Light of Wisdom'', Vol II, translated by [[Erik Pema Kunsang]] (Boudhanath, Hong Kong & Esby: Rangjung Yeshe, 1998), pages 87-92. | ||
[[Category:Kyerim]] | [[Category:Kyerim]] |
Latest revision as of 10:23, 15 December 2023
The three samadhis (Skt. trisamādhi; Tib. ཏིང་ངེ་འཛིན་རྣམ་པ་གསུམ་, ting ngé dzin nampa sum, Wyl. ting nge 'dzin rnam pa gsum), an important aspect of kyerim practice presented in the Mahayoga tantras, are as follows:
- the samadhi of as-it-isness (Tib. deshyin nyi kyi ting ngé dzin , Wyl. de bzhin nyid kyi ting nge 'dzin)
- the samadhi of universal manifestation (Tib. küntu nangwé ting ngé dzin , Wyl. kun tu snang ba'i ting nge 'dzin)
- the causal samadhi (Tib. gyü ting ngé dzin , Wyl. rgyu'i ting nge 'dzin)
Sogyal Rinpoche writes:
- The development stage consists of three phases, known as ‘the three samadhis’.
- The practice of Mahayoga begins with meditation on emptiness, the ‘samadhi of as-it-isness’ where all phenomena are realized as empty in their pure nature. This is the realization of absolute bodhichitta.
- From this state arise exuberant waves of compassion in what is known as the ‘samadhi of all-perceiving compassion’. This is the realization of relative bodhichitta.
- The union of these two is known as the [causal samadhi], in which state arises a seed-syllable, from which rays of light emerge, purifying the entire environment of samsara and the beings within it into the nature of emptiness. One’s mind becomes this seed-syllable, which in turn transforms into the pure appearance of the deity. The mandala is seen as the palace of the deity. The form of the deity is the indivisible appearance of skilful means and wisdom. All experience is perceived as the retinue and activity of the deity. As one realizes that all perceptions, sounds and thoughts are the vajra nature, one rests in this state of vajra dignity.[1]
Notes
- ↑ Sogyal Rinpoche, The Nine Yanas, published by Zam, pages 13-14.
Alternative Translations
- the three absorptions (Dharmachakra Translation Committee):
- absorption of suchness
- absorption of total illumination
- causal absorption
Further Reading
- A Guide to Vajrayana Practice for the Rigpa Sangha (Lodeve: The Tertön Sogyal Trust, 2006), Section 2. 'Kyérim', pages 6-12.
- His Holiness Dilgo Khyentse Rinpoche, Pure Appearance—Development and Completion Stages in the Vajrayana Practice (Halifax: Vajravairochana Translation Committee, 2002), pages 18-28. restricted publication
- Jigme Lingpa, Patrul Rinpoche, and Getse Mahapandita, Deity, Mantra and Wisdom: Development Stage Meditation in Tibetan Buddhist Tantra, translated by the Dharmachakra Translation Committee (Ithaca: Snow Lion, 2007), pages 31-36 & pages 110-113.
- Longchen Yeshe Dorje, Kangyur Rinpoche and Jigme Lingpa, Treasury of Precious Qualities: Book Two (Boston & London: Shambhala, 2013), 'An explanation of the fourteen root downfalls', pages 147-148.
- Padmasambhava and Jamgön Kongtrül, The Light of Wisdom, Vol II, translated by Erik Pema Kunsang (Boudhanath, Hong Kong & Esby: Rangjung Yeshe, 1998), pages 87-92.