Introduction to the Middle Way: Difference between revisions

From Rigpa Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 39: Line 39:


===Tibetan===
===Tibetan===
*[[Jamgön Mipham]], ''The Necklace of Spotless Crystal''
*[[Jamgön Mipham]], ''The Necklace of Spotless Crystal'' (Wyl. ''dbu ma la 'jug pa'i 'grel pa zla ba'i zhal lung dri me shel phreng'')
**English translation: ''Introduction to the Middle Way: Chandrakirti's Madhyamakavatara with Commentary by Jamgön Mipham with Mipham Rinpoche's commentary'', translated by Padmakara Translation Group (Shambhala, 2002)
**English translation: ''Introduction to the Middle Way: Chandrakirti's Madhyamakavatara with Commentary by Jamgön Mipham with Mipham Rinpoche's commentary'', translated by Padmakara Translation Group (Shambhala, 2002)
*[[Khenpo Ngawang Palzang]]
*[[Khenpo Ngawang Palzang]]

Revision as of 23:16, 18 September 2024

Chandrakirti

This text will be studied at Shedra East in Nepal commencing Feb 2023. More details here

Introduction to the Middle Way (Skt. Madhyamakāvatāra; Tib. དབུ་མ་ལ་འཇུག་པ་, Uma la Jukpa, Wyl. dbu ma la 'jug pa) — Chandrakirti's classic commentary on the meaning of Nagarjuna's Root Verses on the Middle Way.

Whereas the Root Verses of the Middle Way is primarily a commentary on the Prajñaparamita sutras, the Introduction to the Middle Way is usually said to be a commentary on the Sutra of the Ten Bhumis[1][2].

The Introduction to the Middle Way is included among the so-called "Thirteen great texts", which form the core of the curriculum in most shedras and on which Khenpo Shenga provided commentaries.

Meaning of the Title

Madhyamaka refers to the texts which express the meaning of the middle way beyond extremes, both the Buddha's teachings of the second turning and the commentaries that further elucidate their meaning. Specifically here it refers to Nagarjuna's Mulamadhyamaka-karika.

Avatara means 'entry' or 'introduction'. This text is an introduction in the sense that it clearly brings out the meaning of Nagarjuna's text by means of both scriptures from the sutras as well as the pith instruction passed down through the lineage of masters from Nagarjuna to Chandrakirti. It expresses both the profound aspect of Nagarjuna's text, namely emptiness, as well as the vast aspect, the paths and bhumis.

Structure

The text has eleven chapters, corresponding to the ten bhumis and the state of buddhahood.

Tibetan Text

The Tibetan translation can be found in the Tengyur, Toh 3861

Translations

English

  • Stephen Batchelor in Geshe Rabten, Echoes of Voidness, translated and edited by Stephen Batchelor (Wisdom, 1983)
  • Huntington, C.W., in The Emptiness of Emptiness (University of Hawaii Press, 1989) {the first English translation of the complete text of the Madhyamakāvatāra}
  • Padmakara Translation Group in Introduction to the Middle Way: Chandrakirti's Madhyamakavatara with Commentary by Jamgön Mipham with Mipham Rinpoche's commentary (Shambhala, 2002)
  • Jakob Leschly in Introduction to the Middle Way: Chandrakirti's Madhyamakavatara with commentary by Dzongsar Jamyang Khyentse Rinpoche, edited by Alex Trisoglio (Khyentse Foundation, 2003)
  • Tyler Dewar in The Karmapa's Middle Way: Feast for the Fortunate by the Ninth Karmapa, Wangchuk Dorje, translated by Tyler Dewar (Snow Lion, 2008)

French

Commentaries

Indian

  • Chandrakirti, An Explanation of “Entering into the Middle Way” (Skt. Madhyamakāvatāra­bhāṣya), Toh 3862
  • Jayananda, An Explanatory Commentary on [Candrakīrti's] “Entering into the Middle Way” (Skt. Madhyamakāvatāra­ṭīkā or ṭīkā in short)

Tibetan

  • Jamgön Mipham, The Necklace of Spotless Crystal (Wyl. dbu ma la 'jug pa'i 'grel pa zla ba'i zhal lung dri me shel phreng)
    • English translation: Introduction to the Middle Way: Chandrakirti's Madhyamakavatara with Commentary by Jamgön Mipham with Mipham Rinpoche's commentary, translated by Padmakara Translation Group (Shambhala, 2002)
  • Khenpo Ngawang Palzang
དབུ་མ་འཇུག་པའི་འབྲུ་འགྲེལ་བློ་གསལ་དགའ་བའི་མེ་ལོང་, dbu ma 'jug pa'i 'bru 'grel blo gsal dga' ba'i me long
དབུ་མ་ལ་འཇུག་པའི་འགྲེལ་མཆན་ལེགས་པར་བཤད་པ་ཟླ་བའི་འོད་ཟེར་, dbu ma la 'jug pa'i 'grel mchan legs par bshad pa zla ba'i 'od zer
  • Mikyö Dorje
    • English translation: Eight Karmapa Mikyö Dorje, The Moon of Wisdom: Chapter Six of Chandrakirti's Entering the Middle Way with Commentary from the Eighth Karmapa Mikyo Dorje's Kagyu Siddhas (Snow Lion, 2006)
  • Rendawa Shyönnu Lodrö
    • English translation: Commentary on the Entry into the Middle, Lamp which Elucidates Reality, translated by Stotter-Tillman & Acharya Tashi Tsering (Sarnath, Varanasi, 1997)
  • Sakya Pandita
    • English translation: Jeffrey Hopkins, Compassion in Tibetan Buddhism (Ithaca: Snow Lion, 1980) (first five chapters based on Tsongkhapa’s commentary)
  • Wangchuk Dorje
    • English translation: The Karmapa's Middle Way: Feast for the Fortunate by the Ninth Karmapa, Wangchuk Dorje), translated by Tyler Dewar (Snow Lion, 2008)

Teachings Given to the Rigpa Sangha

Notes

  1. Source: oral commentary by Khenchen Namdrol Rinpoche, available here
  2. Only its explanation of the twenty types of emptiness could be said to be a commentary on the Prajñaparamita, whilst its explanation of the three dharmas of ordinary beings and the ten trainings of the noble ones are given according to the Sutra of the Ten Bhumis. (same oral commentary)

Further Reading

  • Kevin A. Vose, Resurrecting Candrakirti: Disputes in the Tibetan Creation of Prasangika (Boston: Wisdom Publications, 2009)

Internal Links

External Links